Translate.vc / португальский → турецкий / Overwatch
Overwatch перевод на турецкий
57 параллельный перевод
Eu pedi apoio assim que recebi a ordem.
Emri alır almaz overwatch aradım.
- Chama-se "Overwatch".
"İleri Takip" olarak adlandırılıyor.
"Overwatch"?
İleri Takip?
"Overwatch" é um sistema de detecção por etiquetas, usado em operações militares e políticas.
İleri Takip, tespit edip etiketlemede kullanılan bir sistem. Kontrgerilla Harekatı Operasyonları'nda kullanılır.
Os nossos satélites estão a detectar o resíduo, o programa "Overwatch" está a gravar, a marcar e a mostrar o tempo, porém o resto da informação está criptografado.
Uydularımız kimyasalı izliyor,... İleri Takip programı zaman loglarını kayıt altına alıyor,... ama verilerin kalanı şifrelenmiş.
É o nome de código para a operação "Overwatch".
İleri Takip'in kod adı.
Equipa de desenvolvimento inicial, "Overwatch".
Soruları cevaplayabilirsin. Eski geliştirme takımı, İleri Takip.
De acordo com o "Overwatch", o Yusef Afzal acabou de passar pela entrada sul do Hospital Calwest.
Neler oluyor Eric? İleri Takip'e göre Yusuf Afzal Calwest Hastanesinin güney kapısından girdi.
E tu, Overwatch?
Peki ya sen gözlemci?
"2 : 30, Overwatch Point, PW-10, 10 mil unidades."
"14 : 30, Overwatch Point, PW-10, 10,000 Birim."
Overwatch Point é a central de um fornecedor militar privado.
Overwatch Point özel bir savunma sanayi şirketinin merkezi.
- Overwatch, estamos no local.
Üst İzleme, bölgedeyiz.
- Overwatch.
Üst İzleme?
Imagina o que descobri. Overwatch.
Bil bakalım ne keşfettim, Merkez.
Apanhámo-lo, Overwatch.
Yakaladık, Merkez.
Overwatch, estamos prontos.
Gözetleme, biz istasyondayız.
Overwatch, ligada.
Merkez bağlandı.
Zelador, não está cá ninguém.
- Overwatch, burada kimse yok. - Bu imkânsız.
Observadora, Amar vai entrar.
Overwatch, Amar içeri geliyor.
Observadora, tens a certeza que este é o lugar certo?
Overwatch, burasının doğru yer olduğuna emin misin?
Vigia, confirma que está livre.
Overwatch, düşman olmadığını teyit edin.
Vigia, Dois está em Charlie.
Overwatch, 2, C noktasında.
Recebido, Beeline. Falamos disto mais tarde. Separação.
Anlaşıldı Beeline, sonra hesaplaşırız, tüm kanallar, Overwatch.
Vigia, estamos a caminho da extracção em Foxtrot 3 com o pacote.
Overwatch, F3 noktasına ilerliyoruz, paket yanımızda.
Vigia!
Overwatch, Overwatch!
Cuidado, à direita!
Overwatch, sağımı koruyun!
Beeline, fala Vigia, à espera de extracção.
Beeline, konuşan Overwatch, tahliye için bekliyoruz.
Entendido, Vigia. Mensagem recebida.
Anlaşıldı Overwatch, mesaj alındı.
- Observadora, tens o alvo?
Overwatch, hedefi görüyor muyuz?
Observadora, tens notícias do Reg?
Rag burada olmalıydı. Overwatch, Ragman nerede biliyor musun?
- Aonde, Observadora?
Hangi taraf Overwatch?
Observadora, o Sr. Incrível está ferido.
Overwatch, Mr. Terrific yaralandı.
Observadora, tens notícias do Reg?
Overwatch, Ragman nerede biliyor musun?
Observadora, o Sr. Incrível está ferido.
Overwatch, Mr. Terrific yaralandı. Yardıma ihtiyacımız var.
Estamos na última localização, mas também não serve de nada.
Son yerdeyiz, Overwatch. Ama burası da ölü gibi sessiz.
Esta é a nossa, Observadora.
Bu iş bizde Overwatch.
- Observadora?
- Overwatch? - Evet.
Observadora, o roubo acabou.
Overwatch, soygun bitti.
- Observadora?
- Overwatch.
- Observadora!
- Overwatch!
É o lugar certo, Observadora?
Burası olduğuna emin miyiz Overwatch?
- Observadora, estás a vê-lo?
- Overwatch, görüyor musun?
Óptimo, Observadora, conseguiste encontrar a bomba?
Terrific, Overwatch, bombanın yerini saptayabildiniz mi?
Ela não responde e está no hangar.
Overwatch'ta iletişim cihazı yok ve hangarda.
Observadora.
- Overwatch!
Observadora, só há corpos aqui e uma câmara de segurança.
Overwatch, burada sadece cesetler ve bir güvenlik kamerası var.
Confiar na Observadora é uma coisa, mas estamos a falar do filho dele.
Bana Overwatch olarak güvenmek başka şu anda oğlundan söz ediyoruz.
- Observadora. - Liguei para o resgate,
Overwatch?
Entendido, Posto de Vigia.
Anlaşıldı Overwatch.
NCIS Los Angeles S02E12 - Overwatch -
Hâlid bin Velid Kuwu Emre Bekman
Observadora, podes ajudar-nos?
Overwatch, bizim için arama alanını daraltabilir misin?