Translate.vc / португальский → турецкий / Pain
Pain перевод на турецкий
75 параллельный перевод
"Capital da dor" - Não.
"Acının Başkenti" ( Capital of Pain )
Tears or pain
* Göz yaşı ve acı *
Se poupar a dor.
Spare yourself the pain.
Ovos, presunto, café, pão e "croissants".
Des oeufs de jambon... du cafe, du pain, des croissants.
- Achas que ele ia fazer alguma coisa?
Sanki House of Pain gibi bir şey mi yapacaktın?
Sim, Tentei quebrar este ciclo de dor... dor
# Yes, I tried so hard # To break the cycle of pain # Pain, pain...
Mestre Pain, o que faremos?
Usta Pain, Ne yapacağız?
O homem que você procura. Seu nome é Mestre Pain
Aradığınız adamın adı "Usta Pain"
Eu o convido para treinar conosco até você encontrar onde o paradeiro do Mestre Pain.
Usta Pain'i bulana kadar... bizimle çalışmaya davet ediyorum seni.
Mestre Pain, é uma grande honra ter você acabando com pessoas em nossa cidade
Usta Pain, şehrimizde rastgele birilerini dövmeniz bizim için büyük bir onur.
- Mestre Pain está na cidade!
- Usta Pain kasabada!
- Mestre Pain?
- Usta Pain?
Mestre Pain está se encontrando com o prefeito.
Usta Pain başkanla görüşüyor.
Eh, Mestre Pain... irá demonstrar suas habilidades
Eh, Usta Pain... yeteneklerini gösterecek.
Então, Mestre Pain ouviu rumores... de que o escolhido manchou a cidade
Şimdi Usta Pain bazı dedikodular duymuş... "Seçilmiş Olan" kasabada görülmüş.
Todos nós devemos nos desculpar, Mestre Pain- - uh, Betty.
Hepiniz Usta Pain'den - - uh, Betty'den özür dileyeceksiniz
Você não deve ir contra o Mestre Pain.
Usta Pain'e karşı gelemezsin.
Pain au chocolat!
Çikolata getirdim.
Trouxe pain au chocolat.
Çikolata aldım.
You the pain livin'of a heart full of shame
Utanç dolu bir kalple yaşamın acısısın.
About to raise the pain, that's fatal
Acıyı büyütmek üzeresin, tehlikeli bu...
Royal Pain teve o que mereceu, e eu fiquei com o Pacificador.
Royal Pain ceza aldı, dönüştürme cihazını aldım.
- Isso. E ela...
- Royal Pain'in kızı.
Ninguem pode vencer Royal Pain.
Hiç kimse Royal Pain'i yenemez.
Royal Pain sou eu.
Royal Pain annem değildi. Royal Pain benim!
Royal Pain vai destruir o equipamente anti-gravitacional.
- Bizi burada ölüme terk etme! Royal Pain, karşı yerçekimi cihazını sabote etmiş.
Mas Royal Pain não lacrou todos os acessos? - E esse corredor?
- Royal Pain yolları kapatmamış mıydı?
Todos caimos na armadilha de Royal Pain, mas você a derrotou.
Biz de Royal Pain'in tuzağına düştük ama sen onu yendin.
Foi, simplesmente o que aconteceu e, com a nova versão de Mötley, com Theater of Pain, quisemos fazer o oposto daquilo que tínhamos feito, mais fitas e peles.
Bir sonraki albüm Theater of Pain için, çok farklı bir şeyler yapmaya karar verdik. Danteller, fırfırlı şeyler falan...
Duvido que algum velho imprestável os alimentasse com pain de mie que ele tivesse feito. - Não tem de se preocupar com nada.
Yaşlı bir aptalın onları kendi yaptıkları pain de mie ile besleyeceğini pek sanmıyorum.
Dr. Weber é do Weber Center for Pain.
Dr. Weber "Weber Ağrı Merkezi" nden geliyor.
Deve ser mesmo uma chatice ( expressão : "real pain in the ass" ).
Kıçındaki gerçek bir acı olmalı. ( Gerçekten baş belası olmalı )
A dor de disco.
Pain of disco! Pain of disco!
E se não pararmos a venda não vai demorar muito até que algum construtor malvado o transforme num Pain Quotidien.
Ve satışı durdurmazsak, şeytani emelleri olan iş adamları orayı Fransız pastanesine çevirmek için harekete geçecektir.
Eu gosto do Le Pain. Estamos a fazer uma petição para que seja património cultural.
- Fransız- -... ve koruma altına alınması için imza topluyoruz.
Ele disse que eu deveria ir com um visual de T-Pain.
- Ona göre T-Pain gibi görünmeliymişim.
Não conseguiste encontrar croissants ou pain au chocolat?
Ay çöreği ya da çikolatalı açma bulamadın mı?
Garrett Pain.
Garrett Pain.
The pain of life that you know
* O bildiğin hayat acısı *
Por isso, está na hora de croissant, pain au chocolat, uvas.
Bu da demek oluyor ki... Şimdi çikolatalı kruvasan ve üzüm zamanı.
É justo, eu gostaria ser a Suíça para o presunto em um daqueles croissants no Au Bon Pain, mas que apenas não seria justo com você.
Au Bon Pain'de satılan kruvasanların birinin içinde İsviçre peyniri ve jambon olmak istiyormuşum gibi sanki. Ama bu adil olmazdı.
Uma boa pintura está unida a dor.
( Painting / pain )
Roswell 2x05 The End of the World Tradução Dream _ vs _ Pain ( Pedro Silva )
ÇEVİRİ VE DÜZENLEME :
E Pacificador, arma do Royal Pain.
- Peki ya bu?
Essa foi uma grande luta.
- Royal Pain'in dönüştürme cihazı.
- Royal Pain é uma garota? - Sim, sou uma garota seu idiota.
Royal Pain bir kız mı?
- É Royal Pain.
Gwen
Isso mesmo, Royal Pain não é minha mãe...
Haklısın.
'A dor de disco'.
"Pain of disco.."
A dor de disco.
Pain of disco!
MÖTLEY LUË - "LAR DOCE LAR" THEATRE OF PAIN
HaDeS88 scarface21