Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Pizzas

Pizzas перевод на турецкий

821 параллельный перевод
Também gosto de pizzas, e não vou casar com nenuma...
Pizzayı da seviyorum, ama bir pizzayla evlenmiyorum.
Uma pizza provençal.
Bir Provans pizzası.
- Querem pizzas?
- Pizza ister misin?
Traz umas pizzas.
Pizza getir.
Morri ali, e falas de lixar pizzas?
Benim hayatım kaydı, senin derdin pizza demek?
- Não, falo de comer pizzas.
- Hayır, benim derdim pizza yemek.
Que tal enfeitiçar o homem das pizzas?
Pizzacıya büyü yapmaya ne dersin?
As pizzas estão a ficar frias.
Pizzalar soğuyor.
E pensei trazer-te mais pizzas.
Ve sana bir extra pizza getirelim diye düşündük.
- A sério? Bem, no lugar da pizza de Chicago, era o mínimo que podia fazer.
Şikago pizzasının yerini tutmaz ama şu an için elimden gelen bu kadarı geliyor.
Sabes quantas pizzas tive de fazer, para comprar este carro?
Bu arabayı almak için kaç pizza yapmak zorunda kaldım biliyor musun?
Ou quando comeste o teu peso em pizza?
Godfather pizzasından kendi ağırlığın kadar yemenden de mi müthiş?
Hei, é das pizzas?
- Haa... boşaltımda...
Hei, é das pizzas?
- Hey! Pizzacı mı?
É boa para as pizzas.
Pizza için iyidir.
Não. Para as pizzas, é melhor esta.
Hayır, pizza için şu daha iyi.
E as Pizzas, Papá?
Pizzalar ne olacak baba?
Fui criado numa casa de Pizzas.
Pizzacıda yetiştim.
H.M., quando tiveres um segundo, por favor faz a Pizza do meu amigo, Tommy, sim?
Hey, H.M. vaktin olduğunda lütfen dostum Tommy'nin pizzasını kontrol eder misin?
Ele também não estava ali quando vim buscar as pizzas.
Ben pizza almaya gittiğimde de orada değildi.
Aposto que a pizza do almoço tinha alho a mais.
Eminim öyledir, bu sabah pizzasında eksta sarmısak vardı.
Acalma-te e come piza natalícia.
Şimdi sakinleş ve Noel pizzası ye.
A primeira pessoa a chamar e identificar este convidado misterioso... ganhará 12 pizzas frescas e quentes.
Gizemli misafirimizi ilk tanıyan kişi 12 tane taze, acılı pizza kazanacak.
Este convidado misterioso irá entregar as pizzas... e terão uma festa de pizza na vossa casa, cortesia de KFWB.
gizemli misafir pizzaları evinize getirecek... ve evinizde KFWB'den bedava bir pizza partisi verecek.
Charlie não nos contou que está no ramo de pizzas, Daisy.
Charlie bize pizza işinde olduğunu söylememişti Daisy.
Pizzas Jehrico?
Evet, Jericho'nun Pizza Evi.
Adoro aquela pizza. E tu?
Oranın pizzasına bayılıyorum.
"Pizzas Jehrico", Estrada 111, no pedágio.
Şimdi Jericho turnikesindeki 111. Sürat Yolu'nda bulunan Jericho Pizza Evi'nden bahsedelim.
Papá, Natal sem presentes é como o Dia de Acção de Graças sem piza.
Baba, hediyesiz Noel pizzasız şükran günü gibidir.
- Eu pedi umas pizzas.
- Pizzacıyı çağırdım.
- Tenho pizzas quase a chegar.
Birazdan pizzacı da gelecek, ahbap.
O gajo das pizzas!
Oh, pizzalar!
Que se dane. Eu entrego pizzas e sou pago pra isso.
Bırak yahu, hem pizza servisi için para alıyorum ben.
E sou seu filho. Quero ver se sobe seis andares com seis pizzas... sem elevador nem nada.
Hadi sen altı büyük pizzayı, altı kat merdiven tırmanıp taşı da görelim.
Fui criada comendo a pizza do Sal.
Yapma ya! Ben Sal'ın pizzasıyla doğdum, büyüdüm.
As pizzas são uma delícia.
O kadar güzel pizzayı mı?
Não posso correr com as pizzas, senão o queijo cai para o lado.
Çünkü elimde pizzayla koşamam, peyniri bir tarafa toplanıyor.
Rapazes, estou-vos a dizer : a cena das pizzas vai para a frente.
Pizza fikrim gerçekleşecek.
- Pizzas e Panquecas do Pedro.
- Pedro's Pizza and Pancakes.
Nós não somos soldados e ele não é o inimigo. É o homem das Pizzas.
Biz asker değiliz ve o da düşman değil.
O palhaço das Pizzas vem connosco.
Pizza soytarısı da bizimle geliyor.
Sou um homem das pizzas.
Bir pizzacıyım.
Ele trabalha à noite na entrega de pizzas.
Geceleri pizzacıda dağıtıcı olarak çalışıyor.
Pizzas e hambúrgueres?
Pizza ve Burger adamı, ha?
- Entrega de pizzas.
Pizzacı çocuk.
Garanto-vos que as pessoas querem mesmo fazer as pizzas delas!
Bak, sana söylüyorum. İnsanlar gerçekten kendi pizzalarını yapmak istiyor.
... não consigo imaginar ninguém em circunstância nenhuma disposto a fazer a sua própria pizza!
Ben hiçbir şekilde bir kişinin hayat yolculuğunda, herhangi bir şart altında kendi pizzasını yapmak isteyeceğini düşünemiyorum.
Um dia, hão-de implorar-me para fazerem as vossas próprias pizzas.
Bir gün kendi pizzanızı yapmak için bana yalvaracaksınız.
- Não fazemos pizzas.
- Burada pizza yapmıyoruz.
Quero-lhe dizer, Sr. Champlain que... tenho interesse por este lugar, ao menos alguns amigos...
Ben Jericho'nun pizzasını severim. - Evet. Tek söylemek istediğim, bu gece, Bay Champlain...
Quando o rapaz das pizzas esteve a revirar as gavetas, encontrou isto.
Her neyse, pizzacı çocuk çekmeceleri karıştırırken bunu buldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]