Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Princesa

Princesa перевод на турецкий

7,295 параллельный перевод
Minha princesa, estás tão crescida!
Küçük prenses, nasıl da büyümüşsün..
Ariana, substitui-me, princesa.
Ariana, bize liderlik et prenses.
Não és uma princesa.
Prenses değilsin.
- "A Princesa e o Camponês"?
- "Prenses ve Köylü" mü?
Estávamos a falar da Princesa Riley e do seu melhor amigo, o Macaco.
Prenses Riley ve onun en yakın arkadaşı Maymun'dan bahsediyoruz burada.
Muito bem, a Princesa Riley e o seu melhor amigo, o Macaco...
Tabii ki. Sonra, Prenses Riley ve onun en yakın arkadaşı Maymun...
A Princesa Riley e o Macaco, chegaram a uma ponte que chiava.
Prenses Riley ve Maymun, harabe bir köprüye girdiler.
Princesa.
Prensesim.
Sem dúvida, como uma ávida leitora sabes que o marido de uma princesa só pode ser conhecido através de um torneio.
Elbette hırslı bir okuyucu olarak bir prenses kocasının ancak turnuvayla belirlenebileceğini biliyorsundur.
Deve ter ouvido falar de mim, sou a princesa.
Beni duymuşsundur, prensesim.
A princesa voltou!
Prenses döndü!
Vive lá uma princesa?
Orada bir prenses yaşıyor mu?
Olá, princesa.
Selam, prenses.
Continuas a minha princesa.
Sen hala prensesimsin, tamam mı?
A princesa, eu presumo.
Prenses herhalde.
Princesa Tigrinha.
Prenses Kaplan Lily.
Tudo bem, princesa...
Pekâlâ prenses...
E, agora, vamos expulsar estes monstros daqui, princesa.
Şimdi bu canavarları buradan yollayacağız, prenses.
A minha princesa quer lamber a colher?
Prensesim kaşığı yalar mı acaba?
Este jade foi oferecido à Princesa Jiacheng, quando ela foi forçada a casar com o Senhor de Weibo.
Bu yeşim taşı Weibo Efendisi'yle evlenmek zorunda kalan Prenses Jiacheng'e verilmişti.
Lembro-me de a princesa ter recusado a sua carruagem habitual.
Hatırlıyorum da Prenses her zamanki at arabasını reddetti.
Quando a Princesa Jiacheng chegou a Weibo, abandonou todas as suas antigas vestes, adaptou-se às modas de Weibo.
Prenses Jiacheng Weibo'ya ulaştığında tüm eski âdetlerini terk etti ve Weibo'nun âdetlerine uyum sağladı.
A Princesa sancionou essa ruptura definitiva.
Prenses o kesin vedayı yerine getirdi.
Quando o mensageiro imperial trouxe as tristes notícias, a Princesa Jiacheng estava em tal agonia que tossiu sangue, atirou ao chão as suas pérolas e jades.
İmparatorluk elçisi üzücü haberi getirdiğinde Prenses Jiacheng kan öksürdü incilerini ve yeşim taşlarını yere fırlattı.
A Princesa vivia com uma preocupação constante.
Prenses'in son bir endişesi vardı.
A princesa-freira trouxe-a de volta.
Rahibe prenses onu geri getirdi.
Foi então que a mãe pediu à irmã gémea, a Princesa Jiaxin, que levasse Yinniang.
Annem, onun ikiz kardeşi Prenses Jiaxin'den Yinniang'ı götürmesini istedi.
A Princesa Jiacheng ensinou-me a tocar cítara.
Prenses Jiacheng bana zither çalmayı öğretti.
O meu pai suspeitou que fosse uma armadilha arquitectada pela Princesa Jiaxin.
Babam, Prenses Jiaxin'in bir komplosu olduğundan şüphelendi.
Na opinião da Princesa Jiaxin, o falecido Senhor morreu de medo.
Ona göre Lord korkudan öldü.
Vá lá, princesa.
Buraya gel prenses.
Ouça Chotu, Bhappu, Raju, Gopal e Gappu vocês também vão encontrar a princesa dos vossos sonhos
# Chotu, Bhappu, Raju, Gopal ve Gappu, hayalinizdeki prensese kavuşacaksınız #
A Fundação Uphaar é gerida pela princesa Maithili de Devgarh.
Uphaar Fonu'nu, Devgarh Prensesi Maithili yürütüyor.
Minha senhora, eu sei que a princesa está em Deli hoje. Ela tem uma grande boutique de moda lá.
Prensesin Delhi'de olduğunu ve büyük bir gösteri düzenleyeceğini biliyorum, madam.
A princesa está noiva de Vijay Singh o príncipe de Pritampur.
Prenses, Pritampur'da Vijay Singh ile nişanlandı.
Sua alteza, a princesa Maithili enviou a sua confirmação.
Majesteleri, Prenses Maithili onayını gönderdi.
Sua alteza, como por tradição as suas irmãs devem receber a princesa.
Majesteleri, geleneklere göre, Prensesi siz karşılamalısınız.
A princesa Chandrika chamou-me.
Beni, Prenses Chandrika çağırdı.
Ela é uma princesa, linda, inteligente e de uma família respeitável
# O sarayda bir Prenses, güzel ve zeki # # Sosyete ve gönlümün sultanı #
Apenas uma melancia para a princesa?
- Prensese sadece kavun mu alacağız?
Por favor organize um encontro com a princesa.
Lütfen Prensesle küçücük bir buluşma ayarla bana.
Nós viemos de muito longe enfrentamos muitas dificuldades para ver a princesa Maithili.
Prenses Maithili ile görüşmek için oldukça uzaklardan geliyoruz.
Recebemos a hora que a princesa vai chegar nós vamos estar lá para recebê-la.
Prensesin programını öğrendik. Onu karşılamak için orada olacağız.
O que vamos dizer à princesa e a essas pessoas sobre o príncipe?
Prensle ilgili Prensese ne diyeceğiz?
O problema é que ele quer que eu imite o noivo da princesa por quatro dias!
Dört gün içinde Prensesin nişanlısı rolüne girmemi istiyorsunuz.
Bapu nós recusamos enganar a nossa princesa.
Prensesi kandırmayı reddediyoruz.
Esta é a futura casa da princesa.
Konu Prensesin geleceği.
Estas são as meias-irmãs do príncipe Princesa Chandrika Princesa Radhika.
Bunlar da Prensin üvey kardeşleri, Prenses Chandrika, Prenses Radhika.
O irmão mandou fazer os preparativos para acolher a princesa amanhã.
Ağabeyim, yarın Prensesin gelişiyle ilgili tüm hazırlıkların yapılmasını istemiş.
A princesa está chegando.
- Prenses geldi.
Dê isto à princesa.
Kapat şu çeneni ve Prensesi karşıla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]