Translate.vc / португальский → турецкий / Quiche
Quiche перевод на турецкий
111 параллельный перевод
É uma Quiche Lorraine. Acho que vai gostar.
- Quiche Lorraine, seveceksiniz.
- Um pouco de quiche?
- Sana çörek almamı ister misin? - Hayır, sağ ol.
Só come quiche. - Sim, senhor.
- Kiş pastası yer.
É uma quiche.
Bunun adı sebzeli pasta.
Não quero levar mais quiche para a escola.
Okula daha fazla kiş götürmek istemiyorum artık.
Dixie, voltaste a servir aquela quiche de tripas?
Dixie, yine o işkembe çorbasını mı dağıttın?
Eu fiz o que é conhecido por... a quiche sem crosta, a Frittata.
Fritata diye bilinen şeyi yaptım... ekmek kabukları olmayan İtalyan omletini.
É uma quiche sem crosta.
Bu ekmek kırıntısız omlet.
Encontraste um cabelo no teu quiche?
İçkinden saç mı çıktı?
Queres pôr um cabelo no quiche de outra pessoa.
Başkasının içkisine saç koymak istiyorsun.
Vou preparar a minha especialidade, quiche à moda da selva.
Özel yemeğimi yapacağım. "Ormanın Canlı Güveci"
- O que leva essa quiche?
"Ormanın Canlı Güveci" de ne demek?
Também escrevi, "Pesto é o quiche dos anos 80."
Şunu da yazdım "Pesto, 80'lerin salçası"
Quiche de ameixa, para os vegetarianos...
- Hayır, beyin mi? Kuru erikli kiş, vejetaryen dostlarımız için.
Que é um quiche?
- "quiche" nedir? - Evet.
Como a quiche?
Muhallebi çocuğu gibi mi?
- Como a quiche. Sim, como a quiche.
Evet, evet, şekersiz turta.
Eu gosto de quiche, que tal?
Şekersiz turta severim. Bu nasıl? Öyle mi?
Pensava que os homens a sério não gostavam de quiche.
Erkek adam şekersiz turta sevmez sanırdım.
Não vives propriamente de quiche.
Pek iyi bir hayatın yok.
Está na quiche!
Kişin içinde!
Há uma unha azul numa das tigelas de quiche.
Kiş kaplarının birinde mavi bir tırnak var.
Não, essa é a minha quiche.
Hayır, Aç Marvin, bunlar benim tavuklarım.
Isso é uma tarte ou uma quiche?
O turta mı yoksa kiş mi?
Ralamos queijo com as tuas unhas dos pés e convidamo-los para um quiche?
Ayak tırnaklarınla peynir rendeler, kiş yemeğe çağırırdık.
É quiche de brócolos!
Bu brokoli böreği.
Céus, quiche para uma angariação gay. Não podias ser mais estereotipado?
Tanrım, gay bir bağışçı için kanepe biraz fazla basmakalıp değil mi?
Como a quiche, mas melhor.
Gratenin daha güzeli.
A única coisa perigosa era se os pusesse numa quiche.
Tehlikeli olabilecek tek şey.
- Quiche?
- Tatlı?
Daqui a duas horas manda bolachas pela porta, por favor. Querida. - O meu quarto é uma quiche.
Odamı kişle doldurmuşsunuz.
- Pelo menos, não cheiram a quiche.
Üstelik çok fazla cereyan var. - Hiç değilse kiş kokmuyorlar.
Sabes quantos miúdos indianos gostariam de chegar a casa... e ter um quarto cheio de quiche? Desculpa, tartes.
- Hindistan'daki kaç çocuk, kiş dolu bir odaya gelmeyi isterdi biliyor musun?
Tenho quiche.
Turtam var.
Oh, que quiche deliciosa,
Ah, ne kadar tatlı bir şey...
Peguem num mimosa, comam um pedaço de quiche.
Bir Mimosa alın. Biraz kiş alın.
Quiche, entre aspas.
Kişi tırnak içinde söylüyorum.
- A quiche fazia-me gordo.
- Kiş beni çok şişman gösterdi.
Uma fatia de quiche seria bom.
Bir dilim pasta iyi olurdu.
- A quiche está quase pronta.
- Kiş neredeyse oldu. - Kiş?
- A quiche? Para o almoço?
Öğle yemeği için mi?
Fiz uma quiche para vocês.
Size kiş yaptım.
Matas o marido de outra com sexo e, depois, vens trazer uma quiche?
Birinin kocasıyla ölene dek sevişiyor, sonra ona kiş mi getiriyorsunuz?
Como um quiche Lorraine quentinho.
sıcak bir Quiche Lorraine gibi.
Tens ali uma quiche, come.
Fırında kişloren var. Mutlaka ye.
Experimenta o "croque-monsieur" da próxima vez, ou o "quiche".
Bir dahaki sefere "croque-monsieur" dene, yada "quiche".
Mini quiche.
Küçük poğaça.
Cheira a queijo. É uma quiche?
Peynir gibi kokuyor.
Quiche às oito.
"Köpek 8'de kiş yer."
Não, essa é a minha quiche.
Hayır Açlıktan Ölen Marvin. O benim çöreğim.
- Pára com a quiche.
- Kiş deyip durmayın.