Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Rangers

Rangers перевод на турецкий

772 параллельный перевод
QUARTEL DOS RANGERS
IZCILERIN GENEL MERKEZI
Ele não sabia. O Cole costumava cavalgar com os Texas Rangers.
Cole Texas Rangers ile biniyordu.
Se todos os Rangers tivessem o aspecto do Sebastian, ia para o Texas.
Vay canına, Eğer bütün atlı polisler Sebastian gibi olsalar, Bana göre Texas gibi.
Vocês são soldados voluntários da Companhia A dos Rangers do Texas.
Bundan böyle Teksas kolcu kuvvetinin A Bölüğünde gönüllü ersin...
Trabalho para uma Companhia de Rangers... ou para um ou dois homens.
Bu ya koca bir kolcu kuvvetinin ya da bir iki adamın işi.
Muito bem, Rangers, vamos.
Pekala, hadi! Törene başlayalım!
Os Rangers estão lá dentro.
Kolcular içeride.
O Reverendo e os Rangers estão lá dentro.
Peder ve kolcuları şu sırada içeride...
Diz ao teu pai que uma Companhia de Rangers... estará em campo... ao amanhecer.
Git babana söyle, bizden bir kolcu kuvveti on dördü de baştan aşağı silahlı olarak şafakta savaş alanında olacak.
Capitão dos rangers do Texas.
Texas Polislerinden, Yüzbaşı.
Mas os rangers me venceram.
Ama o polislerin olayı beni aşmıştı.
Aqui é um quartel de rangers?
Burası polis merkezi mi?
- O que os rangers estão fazendo aqui?
- Polisler burada ne yapıyor?
- No escritório com os rangers.
- Bazı polislerle ofisinde.
Claro, mas e se os rangers começarem a falar sobre onde acharam um certo juiz durante uma batida.
Tabi, ama bu polisler konuşmaya başlarsa? Kesinlikle yargıç, kasabanın belirli bir bölümü polis baskısınında idi.
Todos vão jurar que você é membro dos rangers do Texas, e tem sido nos últimos dois anos.
Bu odada bulunan her adam, senin Texas Polisi olduğuna yemin edecek ve bu son iki yıldır böyle oldu.
Até o próprio Sam Houston não desdiria a palavra desses rangers.
Hatta Sam Houston kendisi bir düzine polisin sözüne karşı yükselmiyecekti.
Usava uma estrela dos rangers do Texas.
Gömleğinde Texas Polisi yıldızı vardı.
Papai, a qualquer instante, os rangers chegarão aqui, e você morrerá se não se comportar.
Şimdi, baba, çok kısa bir zamanda bir polis birliği burayı dağıtmaya gelecek, ve hemen davranmazsan sonun çabuk gelecek.
São os rangers!
İşte polisler!
- Procure quem fale pelos Rangers. - Sim, General.
Rancerler için konuşacak birini bul.
Os Rangers estão prontos, General.
Rancerler hazır, general.
Tenho a certeza que Chester chegará a Wellington... e regressará com os Rangers.
Eminim, Chester Wellington'a varmıştır. Ve korucularla buraya gelecektir.
Precisamos dos Rangers.
- Hayır, koruculara ihtiyacımız var.
E todos verão o capitão Frank Hamer... dos Texas Rangers e o Bando Barrow... e todos muito amiguinhos.
Herkes Teksas korucusu Frank Hamer'i... Barrow Çetesi'yle birlikte... hem de pek dostane bir havada görsün.
Dois mil Rangers do Texas em barcos de borracha, e os alemães do outro lado a metralhá-los.
2000 Teksas kovboyu lastik botlarla fırıl fırıl dönerken, Almanlar karşı kıyıda makineli tüfeklerle onlara nişan aldı.
Testa-de-ponte, aqui Rangers 1-9.
Beachhead, burası Rangers 1-9, tamam.
- Testa-de-ponte, aqui Rangers...
- Beachhead, burası Rangers dokuz...
- Aqui Rangers 1-9.
- Beachhead, burası Rangers 1-9.
- Aqui Rangers 1-9.
- Burası Rangers 1-9.
- Escuto, Rangers...
- Cevap ver, Rangers...
O 1 º e o 2º batalhões de Rangers foram dizimados.
Birinci ve ikinci Ranger taburları imha edildi. Duyuyor musunuz?
Já terão reparado que o Tenente Schaffer... usa as divisas de ombro da divisão dos Rangers Americanos.
Dikkat etmişsinizdir, Teğmen Schaffer... Amerikan komando tümeninin nişanını taşıyor.
- Sargento dos Rangers do Texas.
- Texas Ranger'larda çavuşum.
Os Rangers as fazem menores.
Ranger kuralı küçük ateş yakmaktır.
Mas se ele fizer um grande alarido, os rangers vão chegar cá antes que os meus rapazes, o Weasel e o Timid, possam vir ter comigo.
Ama yeteri kadar vızıldarsa,... adamlarım Weasel ve Timmy bana yetişmeden korucular buraya gelir.
Sim, mas não tinha os rangers dos E.U. atrás dele.
Evet, ama kıçında ABD korucuları yoktu.
No Arizona, outra equipae, os Rangers, esforçava-se por manter a paz.
Arizona'da başka bir takım, Rangers'lar barışı korumakla meşgullerdi.
- Falo pelos Rangers ou por mim?
- Rangers'lar için mi, kendim mi?
Mas não acho que seja tarefa para os Rangers, Buck.
Bu iş Rangers'lar için değil Buck.
De automóvel, os Rangers chegam lá primeiro e armam uma emboscada.
Otomobillerle Rangers'lar geçide ilk gidip tuzak kurabilir.
Foi nos Rangers, nas forças especiais.
Hayır efendim, hayır. Hava Kuvvetleri, Özel Tim'de.
Dois batalhões de rangers americanos foram capturados e obrigados a desfilar, de forma humilhante, pelas ruas de Roma.
İki Amerikan Komando Tümeni esir alınmış küçük düşürücü bir şekilde Roma sokaklarında gezdirilmişti.
São Rangers.
Onlar Rangerlar.
Estes dois senhores säo Rangers do Texas.
Bu iki görevli bay Texas'tan.
O sangue dos mineiros de Cananéia,... será derramado por "rangers" desalmados.
¤ Kenan'da madencilerin kanları,... ¤ muhafızların ruhları sökülecek.
Seus amigos já devem ter avisados os rangers.
Çaresiz arkadaşların
Liga para o quartel dos Rangers.
Bekçi merkezini arasana.
Quero ver todos os alunos a apoiarem o treinador Calhoun e os Rydell Rangers.
Antrenör Calhoun ve takımımızı desteklemek için hepinizi orada görmek istiyorum.
Temos os Moon Runners, junto dos Van Courtland Rangers.
Ay Koşucuları da Van Courtland Rangers'ların yanında.
"Rangers" do caralho!
Lanet olası Muhafız. ¤

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]