Translate.vc / португальский → турецкий / Rango
Rango перевод на турецкий
68 параллельный перевод
Companhia A, primeiro pelotão. Hora do rango!
A bölüğü 1. müfreze içtimaya!
Temos que disparar para obter o rango, mas nunca tive que matar ninguém com ela.
Ehliyetimi alabilmek için atış alanında ateş etmiştim ama kimseyi öldürmem gerekmedi.
Gente, meu estômago roncou, mas o rango chegou.
Millet, midem gurulduyordu, ama yardım yetişti.
O rango é de graça e sua foto sai no jornal.
Bedava yemek var ve resmin gazetede çıkacak.
Pega um rango para você. Que diabos um china está fazendo no meio do deserto americano?
Bir Amerikan çölünün ortasında Çinlilerin ne işi var?
À caça de produtos... com arco e flecha : f rango assado.
Ürün avlıyorsun. Bir ok ve yayla : kızarmış tavuk.
Ela empurra o carrinho das compras e decide-se pelo f rango assado.
Arabasını iter ve kızarmış tavuk seçer.
Por isso, pega no seu arco... e dispara a flecha contra o f rango assado.
Sonra yayını alır ve tavuğu vurur.
Vai comer teu rango.
Yemeğini ye.
Capim... rango joia.
Hmm... Çalılar. Leziz.
Meu rango!
Yemeğim!
O nome é Rango.
Benim adım Rango.
Ao certo... como é que fez isso, senhor Rango?
Tam olarak, nasıl yaptınız Bay Rango?
Este aqui é o Rango!
Onun adı Rango!
Neste momento tudo vai mudar, agora que o Rango chegou à vila.
Bundan böyle işler eskisi gibi olmayacak çünkü Rango kasabada.
- É o Rango.
- Bu Rango.
Ouviste isto, Rango?
Duydun mu Rango?
Três vivas ao Rango!
Rango için hep birlikte!
Água, Senhor Rango, água.
Su Bay Rango, su.
Está a vê-los, Senhor Rango?
Görüyor musunuz Bay Rango?
Pegue, Senhor Rango.
Alın hadi, Bay Rango.
Xerife Rango. Estou precisando de falar consigo.
Affedersiniz Şerif.
Desculpe, Sr. Rango.
Affedersiniz Bay Rango.
- Senhor Rango! - Também quer?
- Bay Rango!
Xerife Rango!
Şerif Rango!
- O Cascavel Jake, Senhor Rango.
- Çıngırak Jake'i kastediyor.
Senhor Rango, pode avançar?
Bay Rango, öne çıkar mısınız?
O Xerife Rango tem razão.
Şerif Rango haklı.
É que ninguém dança o tango com o Rango.
Hiç kimse, Rango ile yapamayacak tango.
Ele tinha de proteger o Banco A água foi-se, culpem o Rango!
Söz vermişti kasayı koruyacağına Su gitti, tüm suç onda
Senhor Rango?
Bay Rango?
Mas esta noite, quero agradecer-te por teres trazido o Xerife Rango para as nossas vidas.
Ama bu gece Şerif Rango'yu hayatımıza soktuğun için sana teşekkür etmek istiyorum.
Não sei porquê, o Xerife Rango faz-me acreditar que vamos.
Ama nedense Şerif Rango dayanacağımızı hissettiriyor.
Existe alguém especial na sua vida, Rango?
Hayatında özel biri var mı Rango?
Peço desculpa pelos sapatos, Senhor Rango, mas existe um determinado protocolo neste jogo, entende?
Ayakkabılarınızı değiştirttiğim için özür dilerim Bay Rango ama bu oyunun belli kuralları var.
E quem faria isso, Sr. Rango?
Peki bunu kim yapmış olabilir, Bay Rango?
Então, Sr. Rango.
Yapmayın, Bay Rango.
O futuro, Senhor Rango... O futuro.
Geleceği Bay Rango, geleceği.
O futuro, Senhor Rango.
Geleceği Bay Rango.
Então, Senhor Rango.
Yapmayın Bay Rango.
Ó senhor Rango...
Bay Rango.
Agora, Senhor Rango!
Hemen Bay Rango.
Rango!
Rango!
Rango.
Rütbe.
Não quero ninguém a espetar-me na fila do "Rango".
Kimsenin yemek sırasında bana yapışmasını istemem.
DeBrie só consegue manter comida no estômago... vinte minutos após usar metadona... então, você quer ir conosco por aí, filar um rango pra forrar o estômago?
Bak, DeBrie ancak metadonun etkisi başladıktan sonraki ilk 20 dakika içinde bir şeyler yiyebiliyor. O yüzden bir şeyler atıştırmak için bize katılmayı düşünür müsün?
Sr. Rango, viemos o mais o mais depressa que pudemos.
Bay Rango. Elimizden geldiğince çabuk geldik.
Salvou uma vida hoje, Sr. Rango. - Deviam dar-lhe uma medalha de honra.
Bugün hayatımı kurtardınız Bay Rango.
Era um reparador, e fazia jogging à noite. O outro, Anthony Rango, era dono de uma loja de conveniência.
Tamirciymiş, gece geç saatte koşu yaparken öldürülmüş.
Vai-lhe à tromba, Rango!
Göster ona Rango!
Cuidado, Senhor Rango.
Dikkat et.