Translate.vc / португальский → турецкий / Raphaël
Raphaël перевод на турецкий
557 параллельный перевод
Raphael Romero.
Raphaël Romero.
Temos Raphael Romero à guitarra?
- Raphaël Romero'nun gitar kaydı.
- Onde está o meu Raphael?
- Raphael'im nerede?
O meu Raphael, o meu lindo bebé.
Raphael'im, güzel bebeğim.
O meu lindo e maravilhoso Raphael.
Benim güzeller güzeli Raphael'im.
Pintava uma mão perfeita, enquanto Rafael desenhava uma garra disforme.
Raphael pençe gibi biçimsiz el çizerken, o kusursuz el çizerdi.
Mas a Rafael encantava-lhe o seu trabalho.
Ama Raphael işine aşıktı.
Também Raphael era, monsieur.
- Rafael de öyleydi Mösyö.
Nem chegaram Raphael, nem Watteau, e nem Corregio.
Raphael, Watteau ve Correggio da göremedi.
"onde se podem ver as obras-primas" "de Botticelli, Raphael e da Vinci."
Orada Boticelli, Raphael ve da Vinci'nin başyapıtlarını görebilirsiniz.
E está assinado Rafael, veja.
Ayrıca Raphael tarafından yapılmıştır.
Ah, mas, Rafael di Santis... Mas por mil liras o que quer? Um Rafael verdadeiro?
Evet ama Raphael de Santis tarafından... 1000 lira'ya ne alacağını sanıyordun gerçek bir Raphael mi?
- Se está em seu modo de contágio, por favor leve estes para a Irmã Raphael.
Bulaşıcı hastalıklar kliniğine gidiyorsan bunları Sister Raphael'e ver lütfen.
Ainda no mesmo segundo, um esper - matozóide de M. Raphael Poulain destaçava-se do pelotão e rompia um óvulo de Mme Poulain, nascida Fouet, vindo nove meses mais tarde ao mundo Amélie Poulain.
Hala aynı anda, M. Raphaël Poulain'a ait X kromozomu taşıyan.. .. bir sperm hücresi.. .. Amandine Fouet adıyla doğan,..
boca hirta sinal de mau carácter
Raphaël Poulain yanında biri varken
Raphael Poulain não aprecia. ;
.. işemekten hoşlanmaz.
Raphael Poulain aprecia. ;
Raphaël Poulain'ın sevdiği şeyler :
Sugeriria outro pintor... como Raphael de Santi de Urbino que parece estar...
Başka bir ressam tutmanızı öneririm. Mesela Urbinolu Raphael de Santi...
Vejo que esteve na Capela Sistina, Mestre Raphael.
Bakıyorum, Sistina Şapeli'ni ziyaret etmişsiniz Usta Raphael.
E dizem que Raphael consegue desenhar com a sua força... mas, você não consegue desenhar com a graça dele.
Diyorlar ki Raphael, senin azminle resim yapabiliyormuş ama senin resimlerin onunkiler kadar görkemli değilmiş.
Tenho considerado o seu jovem colega, Raphael.
İşi genç meslektaşın Raphael'e vermeyi düşündüm.
Raphael!
Raphael mi?
Para pintar o meu tecto?
Tavanıma Raphael mi resim yapacak?
Se o der a Raphael, então, será dele.
Raphael'e verirsem onun olur.
Então... então não está, verdadeiramente, a pensar em Raphael?
Yani işi gerçekten Raphael'e vermeyi düşünmüyorsunuz?
Imitando o talento do divino Rafael
# Muhteşem Raphael gibi yeteneği ilahi #
- Dom Rafael, como está?
- Don Raphael! Nasılsınız?
- Não podes estar a falar a sério, Rafael!
Yapmayın Raphael, anlamıyor musunuz?
Bom dia, François.
- Günaydın Raphael.
O que estás a fazer?
- Sen ne yapıyorsun? - Raphael!
O Rafael sabe que um dry martini deve beber-se como champanhe.
Raphael iyi bilir, sek martini şampanya gibi içilir.
- Vamos embora daqui, Rafael.
- Burada durmayalım Raphael.
Também passei por aqui para transmitir o convite ao Rafael.
Ben de Raphael'e Senechal'in davetini haber verecektim.
Rafael, pode chegar aqui por um momento.
Raphael, bir saniye gelebilir misiniz?
Deixe-me apresentar-lhe Don Rafael Acosta, embaixador da República de Miranda.
Sizi tanıştırayım, Don Raphael Acosta, Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi...
Nada, obrigado.
- Raphael? - Hayır, almayayım. Teşekkürler.
- Então, Rafael, faz-nos a honra?
- O zaman siz alın Raphael.
- À tua, Rafael.
Sağlığına Raphael!
O que é que acha, Rafael?
- Nasıl buldunuz Raphael?
Depois, que tínhamos sido convidados para a casa do Coronel e que ele tinha discutido com o Rafael...
Sonra Albay'ın evinde yemekteydik. Raphael'le tartıştılar. Evet, tartıştılar.
Não é verdade?
- Değil mi Raphael?
- Rafael Acosta?
- Raphael Acosta?
É o embaixador de Miranda?
Siz Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi Raphael Acosta'sınız, öyle değil mi?
Olá, Rafael, é um prazer.
- Merhaba Raphael.
O Rafael aqui.
Raphael buraya...
Diga-me, Rafael, quando é que nasceu?
Söyler misiniz Raphael, ne zaman doğdunuz?
Passa-me o prato do Rafael.
- Raphael'in tabağını uzatır mısınız?
Só para mim.
- Bana özel. - Raphael?
Gosta de participar largamente na vida, Rafael.
Hayatın içinde olmayı seviyorsunuz Raphael.
Mas, se quiser recusar os preconceitos, tem de os substituir por um código moral pessoal, Rafael.
Eğer sürekli olarak yerleşik görüşleri reddetme amacındaysanız, onların yerine kişisel bir ahlak getirmelisiniz Raphael.
- Mais um bocado de cordeiro, Rafael?
- Biraz daha et Raphael.