Translate.vc / португальский → турецкий / Rapido
Rapido перевод на турецкий
32,532 параллельный перевод
Meu Deus, pessoal, rápido!
Tanrım, millet, acil gelin!
Venham rápido!
Çabuk gelin!
- Rápido.
- Acele edin.
Bem, isto foi rápido.
Bana fedakarlığı öğretme.
Gostava de voltar e acabar de comer antes que fique frio, por isso vou ser rápido.
Şimdi geri gidip, geri kalanı da soğumadan kahvaltımı yapmak istiyorum. O yüzden hızlı olacağım.
Os animais começaram a sofrer mutações, e aconteceu mais rápido do que qualquer um esperaria.
Hayvanlar mutasyona uğruyorlardı ve bu herkesin beklediğinden daha hızlı gerçekleşiyordu.
Segurança! Vá ao 802, rápido!
Güvenlik, hemen 802'ye gidin!
O meu nome é Barry Allen, sou o homem mais rápido vivo.
Adım Barry Allen, ben yaşayan en hızlı insanım.
Sou o único rápido o suficiente para impedi-las.
Bu tehditleri durdurabilecek kadar hızlı tek kişi de benim.
E ao longo do tempo, tornou-se um deus do movimento, o mais rápido de todos nós.
Ve zamanla Hareket Tanrısı olmuş, aramızdaki en hızlı kişiymiş.
Espera, estás a dizer que sou mais rápido do que o Barry?
Dur biraz, Barry'den daha mı hızlıyım yani?
Estou a dizer que neste ponto no treino dele, Tu és mais rápido do que o Barry.
Barry'nin eğitiminin bu noktasındaki halinden daha hızlısın.
És mais rápido do que o Barry, És mais rápido do que o Barry,
Barry'den daha hızlısın. Barry'den daha hızlısın.
És mais rápido do que o Barry!
- Barry'den daha hızlısın!
Diz-lhes como sou rápido.
Onlara ne kadar hızlı olduğumu söyle.
Foi rápido.
- Çabuk oldu.
Não acho que consigas correr rápido o suficiente para atingir a velocidade necessária e a transportá-la.
Yani aynı anda hem onu taşıyıp hem de Hız Gücü'ne ulaşabilecek hızda koşabileceğini sanmıyorum.
Certo, preciso fazer um telefonema rápido antes.
Anlaşıldı mı? - Pekâlâ. Bir arama yapmam gerek sadece.
E por falar na Mãe do Diabo. Bem, isso foi rápido.
- Şeytan'ın annesinden bahsediyorduk biz de.
A dra. Linda teve um curso rápido em seres celestiais.
Dr. Linda semavi varlıklar konusunda hızlandırılmış kursa katıldı.
Apenas deixa-me tratar disto bastante rápido.
İzin ver şu işimi bitireyim.
Mais rápido e com espaço para cresceres.
Geliştirmen için gereken alan mevcut.
- Quão rápido consegues acoplá-la?
- Bağlantı ne kadar sürer?
- ao rápido salvamento... - É a mesma interferência que a Val estava a ter.
Val'ın karşılaştığı parazitle aynı bu.
Aconteceu tudo tão rápido.
Her şey bir anda oluverdi.
Vamos fazer isto rápido. Não deixes que o Earn te assuste.
Dostum çabucak bitecek.
Levantem-se todos, rápido!
Herkes çabuk olsun! Acele edin!
Rápido!
- Çabuk ol!
Rápido!
- Kapat artık şunu!
Rápido!
Geri! Geri!
Rápido!
Çabuk olun!
Rápido!
Çabuk!
Mais rápido!
Daha hızlı!
Rápido!
- Çabuk olun!
Rápido!
- Çabuk!
Mais rápido!
- Daha hızlı! Bu tarafa!
Rápido!
Çabuk.
Venha, rápido!
Hadi, çabuk olun.
Mais rápido!
Çabuk!
Su-An, vem rápido!
Soo-an çabuk gel!
Rápido!
- Gidin! Çabuk!
Rápido.
Çabuk olun!
Era mais rápido.
Daha hızlı olurdu.
No topo deste estacionamento a 1280 metros, não há nenhum obstáculo para a paragem da escolta, mas o tiro tem que ser rápido.
Bu garajın üstü, 1300 metrede ama konvoyu durduracak engel olmadığından hızlı hareket edecek.
Mas tem que ser rápido.
Ama çabuk olsun.
Quer dizer, foi rápido. Foi em legítima defesa.
Yani hızlıydı, kendimi korudum.
- Seja rápido.
- Acele et.
- Rápido! Corre! - Corre, Cheeku!
Çabuk!
Mas diga-me o nome do homem, rápido.
Lakin adamın ismini söyle, hızlıca.
Vamos! Rápido!
Hadi!
Qual destes vai ser o mais rápido em torno desta pista?
Bunlardan hangisi bu pistte en hızlısı olacak?