Translate.vc / португальский → турецкий / Ray
Ray перевод на турецкий
19,954 параллельный перевод
Ela não amou o Ray Palmer.
Ray Palmer'a aşık olmadı.
Ray, eu disse-te...
Ray, sana söyledim ya.
Estou a ser honesta contigo, Ray.
Sana karşı dürüstüm Ray.
O Coronel Ray Schoonover.
Albay Ray Schoonover.
Coronel Ray Schoonover, Fuzileiros Navais dos Estados Unidos.
Albay Ray Schoonover Birleşmiş Milletler Donanma Birliği.
Não, Ray... sinto como se o tivesse a trair contigo.
Hayır Ray, onu seninle aldatıyormuşum gibi hissediyorum.
O Ray é o meu futuro.
Artık geleceğim Ray'le birlikte.
- Ray, se alguma coisa...
- Ray, eğer bir şey olursa - - Hayır, hayır.
Desculpa, Ray, estou a adormecer aqui, meu.
Kusura bakma Ray, hiçbir şey anlamıyorum.
Tu és o verdadeiro herói aqui, Ray.
Gerçek kahraman sensin Ray. Pekâlâ.
Ray, tu consegues.
Ray, mahvedersin sen onu.
Mantem-te nele, Ray.
Rahat bırakma onu Ray.
Levanta-te, Ray!
Kalk ayağa Ray!
Ray, levanta-te!
Ray, ayağa kalk!
Levanta-te, Ray.
Kalk ayağa Ray.
Ray... Precisamos de falar.
Ray, konuşmamız gerekiyor.
Eu quero casar contigo, Ray.
Seninle evlenmek istiyorum Ray.
Estivemos a correr diagnósticos ao fato do Ray após a batalha dele com o grande robot do Savage.
Savage'ın kocaman robotuyla olan savaşından sonra Ray'in zırhında sistem kontrolü yapıyorduk.
Tu tens uma vida aqui, Ray.
Burada bir hayatın var Ray.
Ray?
Ray?
Ray...
Ray...
Ray, pára!
Ray, dur!
Sim, essa é a parte nesta conversa onde tu serias suposta de dizer : "Não, Ray, tu és a minha alma gémea".
Evet, konuşmada şu an "Hayır Ray, benim ruh ikizim sensin" demen gerekiyor.
Ray, sabes que eu te amo.
Ray, seni sevdiğimi biliyorsun.
Então parece que decidiste ignorar o meu concelho do velho Oeste sobre não ficares com o Ray.
Vahşi Batı'daki halinin Ray hakkındaki tavsiyesini dinlememeye karar verdin galiba.
Ignorar o conselho dela sobre oRay foi o teu concelho, lembraste?
Ray hakkındaki tavsiyesini görmezden gelmek senin tavsiyendi, unuttun mu?
"Ray, a propósito, a mulher que conheci em 1871 era eu". E ela disse-me que nosso amor estava destinado a falhar
" Ray, bu arada, 1871 yılında tanıştığım kadın bendim ve bana aşkımızın mutlaka bir gün biteceğini söyledi...
Olha, o Ray e eu estamos felizes juntos.
Ray ile birlikte mutluyuz.
Ray!
Ray!
Falei a sério, Ray.
Ciddiydim Ray.
Como está o Ray?
- Selam. Ray nasıl?
O seu "eu" mais novo está no hospital, por isso o nosso Ray está a curar-se bastante depressa.
Genç hali şu anda hastanede, bu yüzden Ray hızlı bir şekilde iyileşiyor.
Ray propôs-se a mim quando estava...
Ray şey sırasında bana teklif etti...
E depois eu ajudo-te a entender o que devias de dizer ao Ray.
Sonra da Ray'e ne söyleyeceğini bulmanda yardımcı olurum.
Lembra-te, esperamos pela deixa do Ray.
Unutma, Ray'i bekleyeceğiz biz.
Quero casar contigo, Ray.
Seninle evlenmek istiyorum Ray.
Estou com o Ray.
Ray'le aynı fikirdeyim.
- Ray...
- Ray.
O Ray está no meu bolso e o Mick escolheu ficar.
Ray cebimde, Mick de burada kalmaya karar verdi. - Oculus'u yok edebilmemiz için birinin orada kalması gerekiyordu. - Neden?
Permite-me apresentar-te o Amenadiel. Meu irmão.
Müsaadenle Amenadiel'i tanıştırayım, kendisi kardeşim olur.
Agora, vais mostar-me os vossos registos ou preciso arranjar um mandato?
Şimdi, bana kayıtlarını gösterecek misin yoksa arama emri mi çıkarttırayım?
- Vou chamar a Segurança.
- Güvenliği çağırayım.
Ray, precisas trazer os meus filhos para casa, neste momento.
Ray, çocuklarımı hemen polısın elınden alman gerekıyor.
Traz o raio dos miúdos de volta, Ray.
Çocuklarımı al Ray.
Okay, amor, deixa-me voltar a pôr-te na cama.
Tamam tatlım, seni yatağına yatırayım.
Preciso que leves isto ao meu amigo Ray Ray.
- Hayır. Bunu adamım Ray Ray'e götürmeni istiyorum.
Onde está o Ray Ray?
Ray Ray nerede?
És o Ray Ray?
Ray Ray, sen misin?
Ray.
Ray.
Ray, não.
Ray, hayır.
Anda, eu vou deitar-te.
- Haydi, seni yatağına yatırayım.