Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Regular

Regular перевод на турецкий

852 параллельный перевод
O coração agora está a bater de modo mais regular.
Kalp atışları çok düzgün şu anda.
Vamos continuar com a ordem regular.
Olagan gündemi açiyorum.
Em breve, voltaremos às refeições regulares, à rotina e à vida regular.
Yakında eski yemeklerimize, eski düzenimize dönmüş olacağız efendim.
Depois que eu voltei... eu escrevi uma série de artigos que... finalmente se transformaram numa coluna regular.
Döndükten sonra bir dizi makale yazdım. Zamanla düzenli bir köse haline geldi.
O Exército regular.
Düzenli ordu.
O exército regular não é o lugar certo para um homem ambicioso.
Hırslı bir adamın düzenli bir orduda yeri yoktur.
Com o exército regular, sim mas não com um uniforme como o do Quantrill.
Düzenli ordu ile bu iş yapılabilir ama Quantrill'inki gibi askeri gerillalarla değil.
- O exército regular, a policia.
- Düzenli ordu, polis.
Um simples soldado do Exército regular!
Nizami asker. Nizamlı ordunun askeri!
Regular o lastro fronteiro.
- Öndeki safralardan kurtul.
É recomendado para transferência para a marinha regular. "
"Savaş sonrası Donanmada kalması tavsiye edilebilir."
Pulso mais ou menos regular.
Nabız, düzenli sayılır.
Segurança regular de classe-A deverá ser mantida durante a aterragem.
İnişte standart A sınıfı güvenlik sağlanacak.
Eu antes preocupava-me, às vezes, mas isso é só porque ele é tão regular que nunca esperamos que se atrase.
Eskiden bazen telaşlanırdım çünkü hep öyle dakik ki geç kalacağını hiç ummuyorsun.
Tem de se regular a pressão ou inunda-se a cave toda.
Basıncı dengelemeniz gerek yoksa bütün kileri su basar.
A diligência regular só chegará em uma hora.
Tarifeli bir sefer bu saatte burada olmazdı.
Esta não é a diligência regular, ela ainda não chegou.
Bu tarifeli bir sefer değil. O bir saat sonra gelir.
Tudo regular. Façamos um trabalho científico.
Kitabına uygun olarak yapalım şu işi..
Para quê tirar retratos regular - mente nos quatro cantos da cidade se são para os deitar fora?
Neden acaba bütün şehri dolaşıp fotoğraflar çektiriyor,..
Regular,
Gayet iyi.
Uma subida boa e regular.
Güzel ve sağlam bir çıkış.
Hidráulica, funcional. Certo. Regular bombas de combustível.
- Sistemler hazır
Seguir rota regular.
Normal deniz detaylarına girin.
Há uma patrulha regular nestas linhas.
Demiryollarında düzenli bir devriye birliği var.
Este regulador não está tão regular como devia.
Bu regülatör eskisi kadar iyi değil.
Não deves regular bem da pinha!
Senin kafanda beyin yok.
Regular. Está a aumentar, senhor.
Daha da güçleniyor, efendim.
Há registos repetidos. Há um padrão de energia regular e pulsante.
Düzenli atış halinde olan enerji yayınının bir düzeni var.
Vou regular a minha caixa de línguas.
Lisan kutumu ayarlasam, iyi olacak.
A sua Operação Mérou foi uma ideia excelente para regular a circulação submarina.
Deniz Operasyon'u gerçekten iyi fikirlerinden biriydi.
Podia ser natural... actividade vulcânica, vapor, qualquer causa... mas é muito regular.
Bu doğal olmalı. Volkanik faaliyet, buhar, birkaç nedeni olabilir. - Bu olağan.
Mas a energia. Regular.
Ama enerji normal.
Um dos dois aviões deveria aterrar, enquanto o outro voaria em círculos a baixa altitude, para camuflar a aterragem com o som regular do seu motor.
Uçağın biri inerken ikinci bir uçak alçak irtifada uçarak ilk uçağın iniş ve kalkışının çıkardığı gürültüyü perdeliyordu.
Uma companhia regular, uma companhia de reserva.
Bir muntazam bölük, bir yedek bölüğü, 600 gönüllü..
A companhia regular. Está pronta para o dever?
Muntazam birlik, acil görev için uygun mu?
Não há nenhuma companhia regular.
Ama muntazam birlik yok.
Respire fundo, de forma regular.
Derin, düzenli nefes al.
- Não deve regular bem da cabeça.
- Kafanı muayene ettirmelisin.
- Regular.
- Şöyle böyle.
Vá lá, pelos santinhos. Ela é do exército regular.
Yapma, o düzenli ordu askeri.
Estamos a regular o equipamento.
Bu iki grubu ve cihazlarını bir araya getirmekle uğraşıyoruz, sonra tamamdır.
Me diga você é freqüentadora regular do Serviço Nacional de Encontros por computador?
Bu bilgisayar kulübüne düzenli olarak katılır mısın?
Não um sítio regular. Tenho muitos.
Benim bir sürü evim var.
Regular o gyro para 4406.
Jiroskopu 4406'ya ayarla.
Regula um coração que não é capaz de manter um ritmo regular sozinho.
Kalbin atışı muntazam değilse, onu ayarlar.
Assim, tudo é regular, o homicida foi condenado, os homens de Wermeer ficam sem líder e o ouro é nosso, tudo legalmente.
Herşey kontrolüm altında. Katil mahkum edilecek... Wermeer ve Dostları Rehberleriyle gittiler...
A propósito, não sei se percebeu que ele é nosso hóspede regular.
Bu arada, fark ettiniz mi bilmem... müdavimlerimizden biridir. Burayı sever.
Eu era uma fã regular de Frank,
Olağan bir Frankie hayranıydım ben
Ponho-o a tocar de hora a hora para regular melhor o meu tempo.
Her saat başı çalacak şekilde ayarladım. Günümü böyle düzenliyorum.
O senhor comanda um exército regular.
Siz düzenli bir orduya kumanda ediyorsunuz.
Por favor, ele é um cliente regular.
Devamlı müşteri!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]