Translate.vc / португальский → турецкий / Renoir
Renoir перевод на турецкий
133 параллельный перевод
"Jean Gaborit e Jacques Durand reconstituíram a versão original deste filme com a aprovação e conselhos de Jean Renoir, que dedica esta ressurreição à memória de André Bazin."
Bu film, filmin orjinal kopyasından Jean Renoir'in izni ve tavsiyeleriyle Jean Gaborit ve Jacques Durand tarafından yeniden montajlanmıştır. Renoir, bu filmini Andre Bazin'e ithaf etmiştir.
Este é um Renoir.
Bu bir Renoir.
Renoir é famoso pelos seus retratos de crianças, mas este é um dos seus melhores.
Renoir çocuk tablolarıyla tanınır ama bu en iyilerinden biridir.
Este é um Renoir. É um retrato da filha de um marquês, de 1894.
Bu tabloyu, markinin kızı 1894 senesinde yapmıştır.
Renoir é famoso pelos seus retratos de crianças, mas este é um dos melhores.
Renoir çocuk tablolarıyla tanınır ama bu en iyilerinden biridir.
Cézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
Çézanne, Signac, Pissarro, Gauguin, Renoir, Monet.
O Renoir é um grande pintor.
Renoir büyük bir ressam.
Os olhos dela eram cinzentos-Velázquez ou Renoir?
Veronica... gözleri Velázquez grisi mi, yoksa Renoir grisi mi?
Cézanne, Degas... Deixei passar um Renoir estupidamente a semana passada!
Geçen sene, bir Renoir'ı elimden kaçırdım.
Renoir.
Renoir.
Eu conheci uma rapariga que posava para o Renoir.
Renoir için modellik yapan bir kızla tanışmıştım.
Ou seja, ele filmava exactamente as mesmas coisas que pintavam os pintores contemporâneos da sua época, pessoas como Picasso, Manet e Renoir.
Yani devrinin çağdaş ressamları, mesela Pissarro, Manet veya Renoir neleri resmediyorsa, aynen onları filme çekmiş. Neler çekmiş peki?
Renoir, Nu, pintado em 1910.
Renoir, Nü, 1910'da yapıldı.
Outro Nu de Renoir.
Renoir'dan başka bir Nü.
Era um Renoir.
Bir Renoir idi.
Sou Paris e sou um colar de contas numa bailarina ardente. e lá fora é...
Ben Paris'im ve seksi bir dansçı üzerindeki boncuk dizisiyim. Renoir ve Degas'daki seksi bir dansçının üzerindeki boncuk dizisiyim.
Sou Paris e sou um colar de contas numa bailarina ardente... - e lá fora é... - Renoir...
Ben Paris'im ve seksi bir dansçı üzerindeki boncuk dizisiyim... – Renoir.
Renoir e Degas... e cá dentro é tão duro e quente!
Renoir ve Degas'daki. İçerisi şehvet dolu ve sıcak.
Como Renoir.
Renoir gibi.
Decidi voltar a tentar o meu jeito, a pensar como Renoir.
Elimi tekrar denemeye karar verdim, Renoir'ı düşünerek.
Não consigo pintar como Renoir.
Renoir gibi resim yapamam.
O meu Renoir!
Renoir'ım!
Eu pensei no Renoir que a minha mãe me deu.
Aklıma, annemin bana verdiği o Renoir geldi.
Bem, eu estava aqui sentada e pensando... pensando que eu nunca te mostrei o meu Renoir.
Burada otururken fark ettim ki... sana Renoir'ımı hiç göstermedim.
Estou convidando-te para ver o meu Renoir.
Seni evime gelmeye ve Renoir'ıma bakmaya davet ediyorum.
Esse é o Renoir.
Bu Renoir.
E este Renoir...
Ve bu Renoir...
Eles vivem... tipo o Renoir?
Mesela Renoir?
Que tipo estranho, mostro-lhe o meu Renoir...
Garip biri. Ona benim Renoir'ı gösterdim.
Como dizia, mostro o Renoir e ele não liga nenhuma...
Diyordum ki. Renoir'ımı beğenmedi.
Já impôs o Monet e o Renoir ;
Monet'yi ve Renoir'ı şampiyon yaptınız.
Queria que pintasse como o Renoir.
Renoir gibi olsaydı keşke.
Não, não é verdade, se pintasse como o Renoir também não gostava.
Ben Renoir gibi olmasını istemiyorum.
Mas se o Renoir pintasse como o Vincent... Desde que não fosse do meu irmão, gostava...
Bunu severdim çünkü kardeşim yapmadı.
Renoir, Manet, Van Gogh, uma série deles...
Renoir, Manet, van Gogh, bir sürü.
A Helen pareceu reagir muito bem a Renoir.
Helen Renoir'ı çok sevmiş gibiydi.
- Nada de Renoir?
- Renoir yok mu?
E depois temos de parar para ver os Renoir.
Sergide Renoir'lara bakmalıyız.
Eu adoro os Renoir.
Renoir'leri severim.
Um agradável pequeno Renoir.
Küçük hoş bir Renoir.
Eu estarei a usar um Renoir muito sensual.
Süper seksi bir sabah giyeceğim.
Renoir, meu Deus! Preciso de apoio!
Ben bardak altlığı almışım meğer!
Renoir. Degas.
Van Gogh, Renoir, Degas.
Falaram-me de um par de Renoirs, talvez um Schnabel e um Basquiat.
Bir çift Renoir, belki bir Schnabel ve belki de bir tane Basquiat düşüreceğim.
De Renoir.
Renoir'ın.
Renoir!
Renoir!
O Renoir está debaixo dos lençóis?
- Renoir çarşafın altında mı?
Também não gostava disso.
O da değil. Ama Renoir Vincent gibi yapsaydı.
Um Renoir.
Renoir.
- O próximo objecto é...
- Sıradaki kalem... - Renoir! Renoir!
- Renoir!
Aman Tanrım!