Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Repô

Repô перевод на турецкий

94 параллельный перевод
Ele vai repô-la, Mrs. Harris.
Geri verir, Bn. Harris.
Ou talvez repô-los num tom mais calmo, mais aberto.
Ya da aslında onları daha rahat ve geniş bir yerde muhafaza edecek.
- Quando sairmos, voltam a repô-la.
- Biz gidince eskisini koyacaklar.
Por isso as peguei. Comprarei outras para repô-las.
Yerine daha fazlasını koyacaktım.
Vou repô-lo e tudo vai voltar a ser como dantes!
Hayır! Geri yerine koyacağım, Ve her şey eskiden, olduğu gibi kalacak.
E a herança da minha Tia irá toda para repô-lo.
Bu yüzden teyzemin mirası bunu ödemek için kullanılacak.
Íamos voltar a repô-lo, só que se partiu.
Yerine koyacaktık ama kırıldı.
Sinto falta do teu programa, então pensei em repô-lo no ar.
Programını özledim, o yüzden belki geri getirebiliriz diye...
Diz que podem repô-los.
Geri takabileceklerini de yazıyor.
Repô-lo?
Geri mi ödeyecektin?
Sabe como desmontar uma arma e repô-la?
Silahı söküp takabilir misin?
Ela perdeu muito sangue, mas conseguimos repô-lo e estancar a ferida.
Çok kan kaybetti ama bunu telafi edip yarayı onarabildik.
Quando a Andie estiver fria e em bypass temos 60 segundos para tirar dois litros de sangue do corpo dela e voltar a repô-lo para encontrar o coágulo que tem na cabeça.
Andie'nin vücudu soğuyup baypas'a geçince, iki litre kanını alıp geri vermek ve kafasının resmini çekerek, pıhtıya ulaşmak için yalnızca 60 saniyemiz olacak.
Talvez tenha razão, talvez devêssemos repô-lo.
Hayır, haklı olabilir. Yerine koysak daha iyi olabilir.
Vocês reapossam carros!
Sizler Repo-adamlarısınız!
Nunca serei um "repossuidor"!
Repo-adamı olmayacağım.
Por isso não conheço nenhum de nós que não se drogue.
Bu nedenle de, Speed kullanmayan tek bir Repo-adamı bile tanımıyorum.
É o chamado "código do Repo-Man"
Buna Repo ilkeleri derler.
Um Repo-Man está sempre metido em situações precárias.
Bir Repo-adamı ise sürekli zor anların içindedir.
- Tudo na vida de um Repo-Man é intensivo.
- Repo-adamıyla işler her zaman serttir.
Sou um Repo-Man.
Ben bir Repo-adamıyım.
Achas que todos os Repo-Men cumprem o código?
Sence bütün Repo-adamları ilkelere bağlı kalıyorlar mı?
Um Repo-Man tem a noite toda, todas as noites.
Repo-adamın bütün gece vakti vardır, her gece.
Alguns não nasceram para Repo-Man.
Bazılarından Repo-adamı olmaz.
Vocês os repossuidores são todos loucos.
Siz Repo-adamları hepiniz çılgınsınız.
Um repossuidor não pede ajuda a ninguem, Marlene, apanha-as sózinho.
Repo-adamı bir başkasına koşmaz, konuyu kendi halleder.
Um repossuidor foi agredido enquanto fazia o seu trabalho.
Durum şu : Bir Repo-adamı görevi başında dövüldü.
Aqui temos o repossuidor.
Repo-adamı değilsen sen.
Este não é um carro para repossuir.
Ayrıca da bu bir Repo arabası değil.
Fica comigo, faço de ti uma mulher-repo.
Kal benimle, seni bir Repo-kadını yapacağım.
A vida de um Repo-Man é sempre intensa.
Bir Repo-adamının hayatı hep karışıktır.
- Aqui é do concessionário.
Merhaba. Repo deposundan arıyorum.
Mas o Repo Man passa a vida a meter-se em situações tensas!
Repo Man ise gerilim dolu ortamlara dalarak geçirir kendi hayatını.
Consegui-o por uma ninharia no leilão dos carros rebocados.
Bir repo müzayedesinde şarkı için kazandım.
Aqui estamos nós.
Ve arabana daha yeni repo yapıldı! İşte geldik.
Repo-202 chama controle aéreo.
Repo-202'den hava trafik kontrole.
Já viste aquele filme, "Repo Man"?
Repo Man ( Zorlu Yarış ) filmini seyrettin mi sen?
Podemos dizer que trabalho num armazém.
- Repo yapan biriyim diyelim.
Trabalha com o homem das recolhas?
Repo'dansın, ha?
Tinha um sócio no negócio da recuperação, um tipo chamado Jay Flores.
"Repo" işinde birlikte olduğum bir ortağım vardı, adı Jay Flores idi.
Estou a pensar eu, tu, o "Repo Man" e uma data de gelado de cereja em minha casa...
Düşünüyorum da ben, sen ve Repo Man ve koca bir kap Cherry Garcia,... -... bizim evde...
"Repo Man" está em exibição no "The Sunshine".
The Sunshine'da "Repo Man" oynuyor.
- Queres ir ver o "Repo Man"? - Sim.
- "Repo Man" e mi gitmek istiyorsun?
Se bem me lembro, fomos ver "Repo Man" uma vez e foste-te embora.
Hatırladığım kadarıyla "Repo Man" e bir kere gitmiştik.
Tudo bem. Vamos ver o "Repo Man".
Tamam. "Repo Man" e gidelim o zaman.
"RECUPERADORES"
"REPO ADAM" LARI...
"RECUPERADORES!"
Repo
Repo
Repo
- Repo
- Repo
Repo Man
Repo Man
Sou o Repo
Ben Repo'yum

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]