Translate.vc / португальский → турецкий / Rus
Rus перевод на турецкий
5,751 параллельный перевод
Cientista Russa.
Rus bilim uzmanı.
Suspeita de ter ligações com grupo terrorista russo, a assassina de um colega em Moscovo, e nossa cientista do Laboratório de Pesquisas ontem à noite na capital.
Bir Rus terör örgütü ile bağlantısı olmasından Moskova'da bir meslektaşının ve bizim Donanma Araştırma Laboratuar uzmanımızı dün gece Washington'da öldürülmesinden şüpheleniliyor.
O nosso alvo entrou nos EUA com passaporte russo antes de ser marcada pela Interpol.
Hedefimiz, Interpol tarafından işaretlenmeden önce Rus pasaportu ile birlikte Amerika'ya giriş yaptı.
Até o assassínio suspeito há dois dias atrás, ela era uma cidadã modelo russa.
Ta ki iki gün önce cinayet şüphelisi olana kadar örnek bir Rus vatandaşıymış.
- Inteligência russa é...
- Rus istihbaratını...
O voo aqui, o e-mail secreto para a vítima, sabemos que a informação russa é fraca.
Buraya uçuş, kurbanımıza gönderilmiş gizli bir e-posta ve artık Rus istihbaratının sahte olduğunu biliyoruz.
Acha que os russos se juntaram aos loucos?
Sizce bizim Rus çılgınlığa katılmış mıdır?
E a embaixada russa solicitou-te, especificamente, para este caso.
Ve aslında Rus Elçiliği bu davaya atanmanı özellikle istemiş.
- O teu pai tem contactos russos?
- Babanın Rus bağlantıları mı var? - Hayır.
É melhor ignorá-la, porque tenho de trabalhar, e a nossa cientista russa tem um voo para fazer.
O zaman bunu atlayalım çünkü benim yapmam gereken bir işim ve Rus uzmanımızın yapması gereken bir uçuşu var.
Ex-repatriada russa, assassina contratada para matar usando armas incomuns.
Sıradışı silahların dahil olduğu pek çok kiralık katil durumundan aranan Rus gurbetçi.
Ainda não temos provas suficientes a ligar o Pavlenko aos russos trapaceiros ou a Mishnev.
Pavlenko'yu, hâlâ Rus haydutlara ya da Mishnev'e bağlamak için yeterli kanıtımız yok.
Isso prova que estava por trás da assassina e do grupo terrorista russo.
Bu, katil kadının arkasındakinin o olduğunu ve Rus terörist örgütünün bir parçası olduğunu kanıtlar.
A Fish Mooney e o Nikolai, o russo, só fingem que se odeiam.
Fish Mooney ve Rus Nikolai birbirinden nefret ediyormuş gibi davranıyor.
Estamos a adoptar um menino Russo de 10 anos.
10 yaşında bir Rus çocuğu evlat ediniyoruz..
O Greg e o Terry vão adoptar um menino da Rússia.
Greg ve Terry küçük bir Rus çocuğu evlat ediniyor..
Só googlei "Russian Boy Toys."
Google'da "Rus Çocuk" oyuncakları diye araştırdım.
Então, o que é que vais fazer quando o verdadeiro rapaz Russo aparecer?
Peki gerçek Rus çocuk.. geldiğinde ne yapacaksın?
Eu não atirei um orfão de um avião abaixo só para ter o Terry a arrastar-me para uma vida de insofisticação!
O Rus yetimi Terry beni tekrar cahil hayatıma sürüklesin diye uçaktan atmadım!
É de corações pesados que informamos aí em casa que o nosso filho Russo adoptado, Michael, tragicamente afogou-se numa lagoa na montanha.
Bunu izleyicilerimizle paylaşmak çok zor olsada.. Evlât edindiğimiz Rus çocuğu Micheal... Göl'de trajik şekilde boğularak hayatını kaybetti.
Assim, ele não entrou formalmente no território Russo,
Dolayısıyla resmi olarak Rus topraklarına girmemiş kabul ediliyor.
Como o Laskey, o espião russo que trabalhava para a HR.
- HR için çalışan Rus köstebek Laskey gibi.
- Nadia? Essa não é a russa que acabou com a vontade do Schmidt...
Nadia Schmidt'in şeyini kıran Rus piliç değil mi?
Uma dupla russa.
Rus mafyası.
E o que é que esse Robin Hood nerd fez com os russos?
Budalaların Robin Hood'unun bu Rus mafyasıyla ne işi varmış ki?
Esta quadrilha russa possui refúgios em toda a LA.
Bu Rus mafyasının Los Angeles'in her tarafında güvenli evleri varmış.
Os russos crescem a assistir a filmes de acção dos anos 80.
- Rus erkekleri 80'lerin kaçak Amerikan macera filmlerini seyrederek büyüdüler.
Acreditas naquele russo traidor, em vez de em mim?
Benim yerime o Rus hainine mi inanıyorsun?
Feito pelos russos na época da Segunda Guerra.
Rus yapımı. İkinci Dünya Savaşı civarından.
Uma russa muito porreira.
Gerçekten güzel bir Rus kızı.
Não te vou enviar a Moscovo, para interrogar um oficial russo sobre um acto terrorista, que ele pode ou não ter cometido há 25 anos.
Sizi Moskova'ya gönderemem özellikle de üst düzey bir Rus yetkilisini yapıp yapmadığı bile belli olmayan 25 yıllık bir suç konusunda sorgulamanız için.
Encontraste-te com o Ministro das Finanças Russo?
Rus Maliye Bakanı ile mi görüştün, sonuç?
O Ministro das Finanças Russo, está morto. Se uma única palavra ou sussurro sair daqui, se suspeitarem que autorizámos...
Rus Maliye Bakanı öldü bu konuda çıkacak tek bir dedikodu ya da bizi onaylamış gibi gösteren birileri...
Passeamos por Hyde Park, há casas de milionários russos.
Hyde Park'inda Rus milyarderlerin sahibi oldugu bos evleri gezeriz.
Para belas raparigas russas, atiramos-lhes com dinheiro, e já está!
Güzel Rus kızları, problem yok, Şu sıçtığım paranı al masamdan.
Num restaurante russo.
Rus restoranında.
Há cinco restaurantes russos autênticos muito perto da sua casa.
Apartmanınıza yakın 3 tane Rus lokantası var.
É um dos oligarcas que se associou à máfia russa, mas que financia tudo, gasolina, armas, raparigas, tudo.
Rus mafyasının lideri konumundaki bu adam doğalgaz, silah, beyaz kadın ticareti gibi para getiren tüm işleri yapıyor.
Ataque clássico da máfia russa.
Klasik Rus mafyası işi.
- Russo.
Rus.
Perdemos o rasto a um Akula, 50 milhas náuticas a noroeste do Havai.
Hawaii'nin 50 deniz mili kuzey batısında nükleer bir Rus denizaltı kayıp.
Soubemos agora que desapareceu um submarino russo no Pacífico Norte.
Kuzey Pasifik'te kayıp bir Rus denizaltısı olduğu bildirildi.
Alguém me explica porque procuramos um Akula no meio da selva?
Ormanda niye bir Rus denizaltısı aradığımızı söyleyebilecek var mı?
Guardian 3, localizámos o vosso submarino russo.
Guardian 3, Rus denizaltısını tespit ettik.
Mas ele não cresceu num orfanato russo?
Ama bir Rus yetimhanesinde büyümemiş miydi?
Eles queriam que o povo russo acreditasse que a nossa sociedade podia produzir um monstro destes.
Bizden bu tip bir canavarın çıkabileceğine Rus halkını inandırmak istediler.
- É russo?
- Rus mu?
O nosso amigo russo vai concentrar-se em Miss Teller e no seu tio Rudi.
Rus dostumuz Bayan Teller ve dayısı Rudi'ye yoğunlaşacak.
Não há nada mais russo do que esta Ameaça Vermelha.
Bu Kızıl Tehdit'ten daha Rus bir şey olamaz.
Foste designada para proteger três emissários russos nos últimos três meses.
Son üç ayda, üç Rus temsilcisini korumak için atanmışsın.
- Festa russa do bebé.
- Rus doğum partisi.