Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Sabian

Sabian перевод на турецкий

56 параллельный перевод
Só falo com o Chris Sabian.
Yalnızca Chris Sabian'la konuşurum.
Só fala com o Chris Sabian.
Yalnızca Sabian'la konuşacakmış.
Se ele não vier logo mato-o.
Sabian buraya gelmezse 20 dakika içinde, ölürsün.
Só quero falar com o Chris Sabian.
Kimseyle konuşmayacağım, yalnızca Chris Sabian.
Quem é o Sabian?
Kim Chris Sabian?
Achem-no.
Sabian'ı bulun.
Com urgência.
911'den Chris Sabian'a.
O Sabian leva 20 minutos.
Sabian 20 dakika uzaklıkta.
Diz que o Sabian vem aí.
Sabian'ın yolda olduğunu söyle.
Sabian?
Sabian?
Já disse que só falo com o Chris Sabian.
Sana yalnızca Sabian'la konuşmak istediğimi söyledim.
Temos tempo enquanto o Sabian não chega.
Sabian gelene kadar zamanımız var.
Chama o Sabian!
Artık Sabian'ı getir!
E se o Sabian não chega a tempo?
Sabian gelmezse ne yapacağız?
Que esperas do Sabian?
Sabian ne yapabilir sanıyorsun?
O Sabian tem 4 minutos. Senão verão que não estou a brincar.
Sabian'ı getirmenize 4 dakikanız var yoksa ne kadar ciddi olduğumu görürsünüz.
Fala Chris Sabian.
Ben Chris Sabian.
- Mandou chamar o Chris Sabian.
- Chris Sabian'ı istedi. - Chris Sabian benim.
Você não manda aqui, Sabian.
Bu senin yetkinde değil, Sabian.
Quero apresentar-vos ao negociador, Chris Sabian que a partir de agora tem comando absoluto.
Sizi görüşmeci Chris Sabian ile tanıştırıyorum kendisi şu anda, tam yetkilidir.
Sou Chris Sabian.
Ben Chris Sabian.
- Sabian...
- Sabian...
- Que faz o Sabian?
- Sabian ne yapıyor?
Que se passa, Sabian?
Ne var, Sabian?
Bela tentativa.
İyi denemeydi, Sabian.
Queira escoltar o Sr. Sabian ao carro.
Lütfen Bay Sabian'ı arabasına götürün.
Sabian foi retirado. Cá agora estou eu.
Sabian görevden alındı, ben sorumluyum.
Meu Deus! O Sabian vai entrar!
Sabian içeri giriyor.
O Sabian vem aí.
Sabian yukarı geliyor.
E não se entusiasme muito com isso, Dra. Sabian.
Bu durum seni sevindiriyormuş gibi yapmayı kes Dr. Sabian.
Tonray, preciso de uma cópia do interrogatório do Sabian, por favor. Quero despachá-la já.
Tonray, Sabian'ın ifadesinin bir kopyasını Ajan Ash'e ver.
Conseguiram localizar o professor do filho do Teddy Sabian. Parece que o miúdo é um génio. Um prodígio em computadores.
Teddy Sabian'ın oğlunun öğretmeninden çocuğun bir bilgisayar dâhisi olduğunu öğrenmişler.
Porque iria ele precisar de influenciar o Teddy Sabian?
Onu tehdit edip istediğini yaptırabilir. İyi de Kurt Teddy Sabian'ı neden elinde tutmak istesin ki?
Isto não irá demorar muito, Mr. Sabian.
Fazla uzun sürmez Bay Sabian.
Ao Teddy Sabian, exactamente. Porquê?
Evet, o kişi de Teddy Sabian, neden?
Traz-me o Teddy Sabian.
Teddy Sabian'ı getir bana.
Dá ao Sr. Sabian tudo o que ele quiser.
Bay Sabian'a istediği her şeyi ver.
Mr. Sabian, trouxe mais alguma revelação?
Bay Sabian, sakladığın başka bir şey mi var?
Desculpe, Mr.
Üzgünüm Bay Sabian.
Não pode estar sempre a vir aqui.
Bay Sabian dinleyin.
Mas ponha-me dentro do banco. Isso é muito corajoso, Mr.
Bu oldukça cesurane, Bay Sabian.
- Mr. Sabian, sei que isto é difícil para si.
Bay Sabian, bunun sizin için zor olduğunu biliyorum.
Sabian, tem que acalmar-se.
- Bay Sabian, sakinleşmelisiniz.
Como vimos, há momentos, o jovem Robby Sabian foi, finalmente, libertado.
Az önce gördüğümüz gibi, genç çocuk Robby Sabian, nihayet serbest bırakıldı.
Que está a tentar desmascarar alguém de cima que protegia o Manuel Sabian.
Manuel Sabian'ı koruyan üst düzey bir polisi ortaya çıkarmaya çalıştığını söyledi.
É o telemóvel do Manuel Sabian.
Elindeki Manuel Sabian'ın telefonu.
Essas aulas decorrem no Edifício Sabian.
Ekonomi dersi Sabian amfisindedir.
"Conheçam o Danny Roman." "Procurar sarilhos." "Fora do caso."
"Danny Ron ile Tanışın", "Ruble Patlaması" "Dava Dışı", "Bebeğim İçeride" "Niebaum'a Girmek", "Bitir İşini" "Sabian'ın Tercihi", "Şah ve Mat" "Sonunda Arkadaşlar", "Kapanış Sahnesi"?
- Quero falar com o Teddy Sabian. - Porquê?
- Teddy Sabian'la konuşmak istiyorum.
Passa-se alguma coisa com o Teddy Sabian.
Sabian bir şeyler biliyor.
Sabian, mas é impossível, certo?
Ama bu imkansız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]