Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Sahte

Sahte перевод на турецкий

11,031 параллельный перевод
um Benjamin falso é um conjunto de habilidades diferente.
Sahte bir Benjamin'i anlamak farklı bir yetenek ister.
Ok, hoje não queremos saber sobre dinheiro falsificado, não queremos saber sobre as violações da condicionalc- - queremos saber sobre o Crane e para o que era o dinheiro.
Bugün sahte para umurumuzda değil. Şartlı tahliye ihlalleri de umurumuzda değil... Crane'i anlatmanı ve paranın ne için olduğunu bilmek istiyoruz.
Estou a chorar no teu falso cabelo roxo.
Yıpranmış sahte mor saçların için ağlıyorum.
Apanharam-me a tentar embarcar num avião para Los Angeles com documentos falsos.
Sahte belgelerle Los Angeles'a uçmaya çalışırken tutukladılar.
- É sobre o Kazaquistão. - Antes de chegarmos, - podemos revestir o interior.
- Acaba oraya gitmeden önce... sahte bir kabın içine mi yerleştirsek acaba?
Só uma falsa equipa de filmagem.
Sadece sahte bir film ekibi.
E a segurança? Se formos apanhados com identidades falsas, adeus América por 10 anos.
Bizi görürler, polisi ararlar ve üstümüzde sahte kimliklerle yakalanırız.
Completo, com um passado falso e vergonhoso nas redes sociais.
Sosyal medyada utanılası, sahte bir geçmişle işlemimiz tamamdır.
Só para esclarecer... queres dizer que fingiu a própria morte e agora esconde-se sob uma nova identidade que precisas que descubra?
Yani bu adam, kendi ölümünü düzenledi ve sahte bir kimlik altında gizleniyor sen de benim bulmamı mı istiyorsun?
Conspirou com o Kurian para fazer uma vacina falsa que transforma as pessoas em híbridos de zombies que ele controla.
Kurian ile birlikte insanları kontrol edebileceği bir zombiye dönüştüren sahte bir aşı üretmişler.
Alguém comunicou uma falsa fuga de gás.
Biri sahte bir gas sızıntısı bildirmiş.
E deu um nome falso ao Dorian quando o fez.
Ve bunu yaparken Dorian'a sahte bir isim verdiniz.
Abordou-o com outro nome e ele encontrou-lhe um sósia.
Sahte bir isimle ona başvurdunuz. Sizin bir benzerinizi buldu.
Uma pessoa a fingir, é que vai.
Sahte biri giriyor.
Foi só uma outra identidade.
Sadece sahte kimlikti.
Os outros três terão de ser falsos.
Geri kalan üç milyonun sahte olması gerekecek.
Está a ser acusado por falsificar provas,
Sahte kanıtlarla soruşturmayı engellemekle suçlanıyorsun.
É possível criar impressões digitais falsas, lembras-te?
Sahte parmak izi yapmak mümkün. Unuttun mu?
Podem ser falsificadas.
Sahte parmak izi yapmış olabilirler. Bana tuzak kuruldu.
Inventei um historial falso sobre o NZT baseado em especulações e suposições.
NZT üzerine spekülasyon ve tahmine dayalı sahte bir FBI dosyası hazırladım.
Ela usava armadura. Tinha 3 identidades falsas e muito dinheiro.
Onun vücudunda bir zırh üzerinde üç tane sahte kimlik....... ve bir sürü parası vardı.
Trocou os dados enquanto mostrava o seu relógio falso.
Sahte saatini gösterirken zarları değiştirdin.
Que linda... A Mariela Morales é a minha atriz preferida, e está num hotel da cidade sob o nome falso de Carmelita Contreras.
Mariela Morales en sevdiğim aktris ve Carmelita Contreras sahte adıyla bizim buradaki bir otelde kalıyormuş.
E não me digas que é Wainwright, porque isso soa tão a falso como o teu relógio.
Ve lütfen, sakın Wainwright olduğunu söyleme çünkü bu taktığın o saat kadar sahte.
Foi assassinado quando estava disfarçado em Madrid.
Madrid'de sahte bir isimle yaşarken öldürüldü.
- É uma falsificação, sabe?
Sahte olduğunu biliyor musun?
Ele sabia que era falso.
Sahte olduğunu biliyordu.
O Van Gogh que recuperaram é falso?
Bulduğunuz Van Gogh sahte mi?
Por isso ele foi até a garagem. Para ir buscar o quadro falsificado.
Bu yüzden otoparka gitti... sahte tabloyu almak için.
O falsificador do quadro é o assassino e matou o Justin pelo Van Gogh verdadeiro.
Sahte tabloyu yapan kişi katil. Gerçek Van Gogh için Justin'i öldürdü.
O Justin estacionou aqui para encontrar o falsificador, então o Liam deve ter vindo de carro dali.
Justin sahte tabloyu almak için buraya park etti, bu da demektir ki Liam bu taraftan geldi.
Muito bem... arranjas um nome falso, coloca-lo na folha de pagamento e descontas alguns cheques.
Sahte bir isim uydurup ona maaş bağlıyorsunuz sonra da gidip çeki bozduruyorsunuz.
- E o FBI? A caminho de Halifax, com base em informações falsas.
Sahte uyduya göre, Halifax'e doğru...
E podes meter a tua luta onde o teu sol artificial não brilhe.
Ve sen, sahte güneşinin batmadığı savaşından çekilebilirsin.
Isso tudo muito acima do topo de linha, e tudo oco.
Her şey son teknolojinin çok ötesinde, ve hepsi sahte.
É uma conta falsa aberta com o número de segurança social de uma pessoa morta.
Ölü birisinin sosyal güvenlik numarasıyla açılan bir sahte hesap.
Tudo bem, esse tipo morto com uma conta falsa.
Parayı takip edeceğiz. Sahte hesap kime ait?
Empresas de fachada, compradores falsos. São eles...
Paravan şirketler, sahte alıcılar.
Vamos focar-nos nos irmãos, ver como um júri simulado reage...
Kardeşlere odak grubu oluşturalım. Sahte jurinin tepkisini ölçelim.
A informação dele é falsa.
İstihbaratı sahte.
Como vai a Patterson com a história de cobertura do caso?
Patterson'ın sahte dosya olayı nasıl gidiyor?
Alguém está a criar certidões de nascimento falsas e a vende-las aos Jacks Fuller do mundo.
Resmen birisi sahte doğum raporları hazırlayıp onları dünyadaki... diğer Jack Fuller'lara satıyor.
É assim que colocam as certidões falsas no sistema.
Bu sayede sistemde sahte doğum...
Criar uma cena do crime?
Sahte olay yeri yaratmak?
- O Robert Boles está na lista? - Não, mas pode ter usado um nome falso.
Hayır, ama sahte isim kullanmış olabilir.
- Tu... Porém, presumo que seja um pseudónimo.
Tahminen bu onun sahte ismiydi.
Pode ser um pseudónimo.
- Sahte isim olabilir.
Para concretizar o sonho de produzir carne falsa?
- Hayallerindeki sahte et dağıtımı işine mi yönelmiş?
Outro convite falso.
Gördün mü? Sahte bir düğün davetiyesi daha.
Pode ter enchido o cérebro de planos falsos para nos despistar.
Belki de bizi yanıltmak için beynini o sahte şeylerle doldurdu.
Mas são apenas falsificações... como aquela pintura.
sahte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]