Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Samurai

Samurai перевод на турецкий

779 параллельный перевод
Rob, aqui está uma espada de um samurai.
Bu da bir samuray kılıcı, Rob.
Apenas um chapéu de mulher preso num ramo, e o chapéu de um samurai que tinha sido pisado.
Yalnızca dala takılmış bir kadın şapkası, ayak altında çiğnenmiş bir samurai başlığı.
Tu? Um Samurai...?
Sen bir kılıcı bile tutamazsın.
Foi com um grande Samurai,
Kasabada iyi bir samuray gördü.
E de uma lança. E poderei ser um Samurai?
Peki sonra samuray olabilir miyim?
Nenhum Samurai vai contratar um pobre camponês.
Hiç bir samuray paçavralar içindeki bir köylüyü yanına almaz. Endişelenme.
Eu podia ser um Samurai, com armadura e lança!
İyi bir zırh takımı ile bir samuray olabilirim. Kılıç. Mızrak.
Espero que tenhas muito orgulho em te teres transformado num Samurai por este preço!
Umurunda mı sanki? Bir samuray olmaktan çok mutlusun.
Um Samurai famoso...! Quem é aquele grande samurai?
Onda büyük bir samuray havası var.
Finalmente transformaste-te no samurai que sempre quiseste ser!
Sonunda hayallerindeki gibi bir samuray oldun, ha?
Não sabe como tratar um samurai?
Bir samuray nasıl davranır, bilmiyor musun?
Eu sou um samurai!
Ben bir samurayım!
Samurai!
Samuray!
Vamos dar-lhe um título apropriado a um samurai.
Ona samuraylara özgü bir ünvan verdik.
Encontra algum Samurai barato, forte e disposto!
Ucuza, güçlü ve istekli bir samuray buldunuz mu?
Como queres contratar um Samurai, se nem podes comprar pão.
Evinize dönün! Çörek bile almaktan acizken nasıl olurda bir samuray kiralayabilirsiniz?
Não há nenhuma reclamação sobre aquele Samurai?
Bu samuray hakkında itirazı olan var mı?
Você é um Samurai?
Samuray mısın?
Achei um Samurai!
Hey! Bir samuray buldum!
Um bom samurai evitaria isto.
İyi bir samuraysa bunun üstesinden gelecektir.
Um verdadeiro Samurai nunca se embebedaria assim.
Gerçek bir samuray asla o kadar sarhoş olmaz.
Você teve coragem de me perguntar se fui um Samurai!
Bana bir samuray olup olmadığımı sorma cüretinde bulunmuştun.
Embora vestido em trapos, sou um samurai de verdade!
Paçavralar içinde olsam bile ben gerçek bir samurayım!
Ele é mesmo um Samurai?
Gerçekten bir samuray mı?
Oh, Samurai!
Oh! Samuraylar!
Samurai em fuga! Se tens uma, os outros também devem ter.
Sende varsa, diğerlerinde de olmalı.
Você já era, samurai.
Bir zamanlar, kasılarak yürüyen, silahlarını kuşanmış bir samuraydın.
Se fosse realmente um samurai, diria, "vou parti-la ao meio"
Gerçek bir samuray olsaydın, "seni ikiye biçerim," derdin.
Rokurota Makabe... é um lendário general samurai Akizuki.
Rokurota Makabe efsanevi Akizuki komutanıdır!
Para o nobre samurai de Kohei e Nui. "
"Samuraya" "Kohei ve Nui'den"
Já só falta o samurai. Onde está?
Şimdi sıra samurayda!
Na guerra entre Iioka e Sasagawa, ele matou um samurai de renome.
Iioka ve Sasagawa arasındaki savaşta, çok ünlü bir samurayı öldürdü.
Deves ser um samurai.
Siz samuray olmalısınız.
Não é a policia a efectuar uma busca mas sim um samurai que está na pousada.
Aramayı yapanlar polis değiller. Ancak samuraylar konaklara bakıyorlar.
- É o samurai à procura dele.
- Onu arayan samuraylar olmalı.
Não é o samurai que te procura.
Seni arayan samuraylar değil.
É por isso que não gosto dos samurai.
Bu yüzden samuraylardan hoşlanmam.
O samurai na estalagem também disse que esteve apaixonado por uma mulher chamada Chiyo.
Meyhanedeki samuray, o da Chiyo adında bir kıza aşık olduğunu söylemişti.
Ou achas que eu devia ter ido com aquele samurai?
Yoksa o samurayla beraber gitmem gerektiğini mi düşünüyorsun?
Então foram contratados para este trabalho pelo samurai na estalagem.
O vakit lordun konaktaki samurayı tarafından kiralandınız.
Disfarçaste-te como um samurai como um actor numa cómedia reles para tentares fugir à policia e encobrir tua real identidade de bandido.
Ucuz komedilerdeki bir aktör gibi kendini bir samuray olarak gizledin. Polislerden kurtulmak ve gerçek kimliğini bir gangster olarak saklamak için.
Ele deve vir prestar os seus respeitos à campa do samurai.
O samurayın mezarına saygı göstermeye geliyordur.
- Que samurai?
- Hangi samuray?
Ele era um samurai admirável.
Gerçekten saygı duyulması gereken bir samuraydı.
Ela é uma samurai.
Bu kızda samuray ruhu var.
Eu pareço um Samurai?
Bir samuray gibi görünüyor muyum?
Um Samurai inteligente?
Akıllı bir samuraymış!
O que está errado com aquele Samurai.
Peki şu samuray neyin nesi?
Qual é o problema? O Samurai está certo.
Sorun nedir?
Aquela espécie de samurai esteve aqui?
Geldi mi buraya o?
Samurai.
burada mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]