Translate.vc / португальский → турецкий / Save
Save перевод на турецкий
97 параллельный перевод
tão bem como "God Save the Queen".
"God Save the Queen" i çaldığı kadar iyi çalmadığını iddia ediyor.
Salva-me da ira E torna-me puro
# Save from wrath and make me pure
Deus nos salva E apenas Ele
# Thou must save, and Thou alone
For He sent His son to save all good men
* Teşekkür ediyor musun Tanrı'ya? *
Então há um inglês que se levanta, grita "God save the Queen" e salta do avião.
Sonra İngiliz ayağa kalkmış ve "Tanrı KRALİÇEYİ KORUSUN!" demiş ve atlamış.
Você save que os caças estão por aí.
Savaşçılar bunun yakın olduğunu söylüyor.
E para fazer explodir a sala é o quê? "God Save the Queen"?
Odayı uçurmak için Milli Marşı mı ıslıklayayım?
Sei a letra dos três versos de "God Save the King"!
"Tanrı Kralı Korusun!" un bütün üç kıtasını biliyorum!
If he's really betrayed us, nobody will be able to save him.
Eğer bize ihanet ettiyse, öldürelim şu geri zekalı amcığı.
Save your words for when you visit his grave. Here!
O halde kafanızı başka tarafa çevirin amına koyayım!
We'll save the meat for dinner.
Et de akşam yemeğine kalsın.
Devem lembrar-se de mim de séries como... "Fora a Gota 88" e "Salvemos a casa do Tony Orlando!"
Beni birçok uzun Tv programlarından hatırlarsınız mesela "Out with Gout'88" ve "Let's Save Tony Orlando's House."
Ela fez aquilo para nos salvar.
She did it to save us.
Peço-lhe que nos ajude a salvá-lo.
I'm asking you to help us save him.
Podemos salvá-los aos dois.
We can save them both.
Muito bem, Econo-Save, acabaste de ir para a lista.
Pekala Econo-Save, biraz önce listeye girdin.
Daqui fala o Detective Don Brodka da Segurança do Leve-E-Poupe.
Ben Don Brodka, Try-N-Save mağazası dedektifi.
Ainda bem. Despacha-te, que daqui nada vamos para o Leve-E-Poupe.
O zaman hazırlan, Try-N-Save'e gideceğiz.
O Leve-E-Poupe?
Try-N-Save mi?
Ei, Simpson, olha o que eu fanei do Leve-E-Poupe.
Simpson, bak Try-N-Save'den ne arakladım.
- Guardas-me o lugar? - Claro.
- Would you save my place?
Salvar abre a conta original.
Save orijinal hesabı ekranda gösterir...
"Your boyfriend's back. he's gonna save your reputation"
Erkek arkadaşın geri döndü.
Ele veio para ajudar as crianças.
He will help save your kids.
Por isso, fui arranjar pratos no Pic'n'Save... de cor amarela e rosa...
Pic'n'Save'den tabaklar aldım. Sarı ve pembe.
OS SOPRANOS
Sopranolar 03x10 - To Save Us All From Satan's Power. Bizi Şeytan'ın Gücünden Koru.
Não, só acho que devemos guardar o nosso serviço para algo mesmo especial.
No, I just think we should save our china for something really special.
Eu salvo-o depois de ele apanhar um bocado Vou ficar aqui.
I'll save him after the first few Stay right here
Salva a face sabes que só tens uma
* Save some face * * You know you've only got one *
É o God Save The Queen!
Aman Tanrım! Tanrı Kraliçe'yi korusun bu!
Lembras-te de "Save The Whales", "No Nukes", "Peace"?
"Balinaları Kurtarın", "Savaşa Hayır" "Barış" gibi sözleri hatırladın mı?
Preferes guardar o teu precioso segredo, é?
Ister save değerli gizli daha fazla?
Esse foi "No Balanço do Amor", não é?
Bu "Save The Last Dance" ti, ha?
If you use your powers to follow them, it may be your only chance to save her from them.
- - Onu ilk bulursanız, ne burada çok onu bulmak için bilecek onları takip etmek, Tek şansın olabilir onlardan onu kurtarmak için
Lembrem-se que Cristo, nosso salvador nasceu no dia de Natal. Para salvar a todos do poder de Satanás quando nos desviamos de seu caminho.
both : * remember christ our savior was born on christmas day * * to save us all from satan's power when we have gone astray,
E algumas daquelas bonitas chávenas plásticas que comprámos no "Super Poupança", no último fim de semana.
Ve Super Save a Bunch'tan geçen hafta aldığımız o hoş plastik kupaları.
A organização de direitos humanos Terra-Save exigiu que a WilPharma publique os resultados dos testes na Índia.
İnsan hakları örgütü Terra-Save, WilPharma'dan Hindistan'da yaptıkları testlerin sonuçlarını açıklamasını istedi.
As acções da WilPharma caíram a pique após as graves acusações que a Terra-Save lhe fez.
Terra-Save'in suçlamaları nedeniyle WilPharma hisseleri değer kaybetti.
Membros da Terra-Save esperam diante do aeroporto de Harvardville, antecipando a chegada iminente do Senador Davis.
Terra-Save üyeleri Harvardville havaalanı önünde Senatör Davis'i bekliyorlar.
Também trabalhas para a Terra-Save?
Sen de mi Terra-Save'de çalışıyorsun?
Gosto do pessoal da Terra-Save, porque eles são muito fixes.
Terra-Save'deki herkesi seviyorum çünkü çok iyiler.
A inoculação teria sido completamente possível se a Terra-Save não nos tivesse tomado como inimigo.
Terra-Save bizi köşeye sıkıştırmasaydı aşılama mümkün olurdu.
A minha mãe sofreu muito quando o Darren a trocou por aquela miúda que conheceu no Ric'N'Save.
Daren onu Pick Save'de tavladığı kız yüzünden terk edince annem çok üzüldü.
# Your kiss got me hopin'You save me right now #
* Öpücüklerin beni umutlandırdı beni kurtarırsın diye şimdi *
"Stop! The Love You Save."
The Love You Save.
We only got four minutes to save the world
* Dünyayı kurtarmak için 4 dakika kaldı sadece *
A miúda da segurança disse-me que não gosta de fazer por trás.
Save-A-Lot'taki kasiyer kız, domalarak yapmayı sevmediğini söyledi.
Em nome da Fundação da Família Marchand e da Save the Children, tenho o prazer de a receber em Monte Carlo.
Marchand Aile Vakfı ve "Çocukları Kurtaralım" adına sizi Monte Carlo'da karşılamak bir onur.
Não sejas convencido, está bem?
Save your attitude, okay?
- Poupe-me.
- Save it.
E eu digo, "Savé, parceiro. queres algum húmus?"
ben de derim ki "Sağol dostum, biraz humus ister misin?"