Translate.vc / португальский → турецкий / Script
Script перевод на турецкий
117 параллельный перевод
Escreve, aprova o script, ganha mais do que pode gastar.
Kendi projelerini seçebiliyor. Senaryo onayından geçiyor. Onunla ne yapacağını bildiğinden daha fazla parası var...
Pois, mas não tenho aprendido nada neste estágio de script.
Anladım ama bu staj beni ilgilendirmiyor.
Sem script, me perco!
Senaryo olmadan kötü olurum!
Se perde com o script também.
Searyosuz kötü olurmuş.
Bem... aquele script foi feito especialmente pra mim, porque sou meio exposicionista.
O metin benim için yazıldı, çünkü ben biraz taşhirciyimdir.
If you have a favorite script...
- Favori bir diyalogunuz varsa...
Voce escreveu um Script de TV?
Sen Tv senaryosu mu yazdın?
Tudo que voce tem que fazer é escrever um Script... que eles colocam no ar?
Senaryoyu yazdın..... ve gönderdin demek?
Mas eu vou consertar tudo neste novo script
Ama yeni senaryoyla bunu telafi etmek istiyorum.
É a Redatora Chefe de "Um Mundo de Esperança" quer saber se já tem o script.
"umutlar içinde bir dünyanın" baş yazarı Senaryoların ne durumda merak ediyor.
Ficou um script bem melhor assim
Şu anda daha iyi bir senaryo oldu.
Ainda está com problemas de script, né?
Senaryoyla ilgili bir sıkıntın var mı?
O script está tão repleto de amor, compaixão... e compreensão que voces todos vão vibrar
Bu senaryo aşk, şefkat ve hislerle dolu, Ve kusabilirsiniz.
Eles mudaram o meu script!
Asalak? " Senaryomu değiştirmişler.
No meu script eles estavam se abraçando e se beijando.
Sarılma ve öpüşme olması gerekiyordu.
No script.
Senaryoda.
Está no novo script.
Yeni senaryosu.
Novo script?
Yeni senaryo?
Eu reforcei o script.
Hey, Burada herşey ayarlandı. Bu senaryodan nefret etmiyeceksin.
Lê o script.
Senaryoyu oku, ahbap!
Me dê o script.
Ver şu senaryoyu.
Tens ali o gajo do som, a supervisora de script...
Su seslerle ilgilenir. Su diyalog yazar. Nasilsin, bebek?
Eu recebo um script, ensaio, preparo-me, temos provas de roupa e faço a minha cena.
Sonra sana senaryoyu yollarlar. Sete gidersin. Prova yaparsın, kıyafetlerini ayarlarlar.
Adoro o script, mostra-me só onde assinar,
Nereyi imzalayacağım?
- Sim, "Script For A Jester's Tear." - Sim.
Şey mi, "Soytarının Gözyaşı." Evet.
Script :
Script :
O meu script está no quarto.
Benim bölümüm yukarıda. Hemen gelirim.
- Isto não está no script.
- Senaryoda bu yoktu.
Disse que a script que escreveu para "bebê-sitter" não funciona.
Dedi ki, onun için yazdığın şu bebek bakıcısı numarası işe yaramıyormuş.
O script está bom.
Numara iyi.
Gravava meus programas favoritos, via-os... e escrevia cada palavra do script...
Sevdiğim şovları kasete alıp defalarca izliyor ve senaryolarının her kelimesini yazıyordum...
Para celebrar que tu terminaste um script... e tiveste tomates para mandá-lo para esses idiotas.
- Yeni senaryonu bitirip o salaklara göndermene.
Espera até eles lerem o teu próximo script.
- Sonraki senaryonu okumalarına kadar bekle.
Eu sei que nossas mães se conhecem há muito tempo, mas o seu script... o que posso dizer?
- Annem ve annenin iyi arkadaşlar biliyorum, ama senaryon Nasıl söylesem?
Tens o script?
Senaryon var mı?
Eu adorei o script! Adorei!
Senaryoya bayıldım.
E se eu tiver escrito o pior script do mundo?
Ya şimdiye kadarki en kötü senaryoyu yazsaydım?
Dá-lhe o script.
- Ona metin verin.
Dane-se o script!
Sikerim metnini!
Apesar de ter recebido a maior pontuação dos juizes... temo que não poderá receber o prémio Dobmeyer... já que fiquei a saber que muito do que aconteceu ontem... não estava no seu script.
Geçen akşam sahneden izlediğimiz birçok şey... gerçekten metninizde yoktu.
Encenar é a minha lei e o script é a minha corte de juízo.
Benim için karakter bir kanun, senaryo da mahkemedir.
Preciso de ti para concluir o shell script.
Shell Script kodlarını bitirmeni istiyorum.
Não, eu não posso ir à academia... Eu estou esperando pelo meu script.
Senaryomu bekliyorum.
- Não terminaram de ler meu script!
Senaryomu okumaya bitirmediler!
Não entendo por que tudo neste script tem que inevitavelmente explodir.
Ben bu senaryoda her şeyin neden kaçınılmaz bir şekilde patlatıldığını anlamadım.
[SCRIPT]
[Bir SENARYO]
Talvez tenha o script errado.
Neyin...? Affedersiniz.
Bem, quando acabar este script, posso ir de férias.
Ben de bunu diyordum.
* * * TRADUÇÃO DO ÁUDIO * * * * * * CiCiÑHÅ * * * Script, Sincronia, Revisão : "CØmMåNÐ _ 666 _" ÅÑÐ ¥ " " e CiCiÑHÅ
Andrea'ya çocukluğundan beri gıcırtılı tekerlek derim.
* * * TRADUÇÃO DO ÁUDIO * * * * * * CiCiÑHÅ * * * Script, Sincronia, Revisão : "CØmMåNÐ _ 666 _" ÅÑÐ ¥ " " e CiCiÑHÅ
Görünüş duman ve astımı gibi
Espere, acho que alguém já tem essa. Script : cfsmp3, Sync : nColas, Corrections :
Ama bu daha önce kullanıldı galiba.