Translate.vc / португальский → турецкий / Sole
Sole перевод на турецкий
77 параллельный перевод
Recomendo o linguado à meunière.
Sole meunière bifteği öneririm.
Je suis filet avec sole.
Benim için biraz daha öyle konuşsana, Fifi.
Oui, oui? Château Frontenac...
Je suis filet avec sole.
Eles não sabem cantar outra coisa além do "O Sole Mio"?
"O Sole Mi" dışında başka bir şarkı bilmezler mi?
Eu sei o que você aprendeu no colo da mamãe. Não era "O Sole Mio".
Annenin dizinde ne öğrendiğini biliyorum ve o "O Sole Mio" değildi
Olhe, boneca, aqui "O Sole Mio" é como o "The Star-Spangled Banner" em casa.
Bak, bebeğim, buralarda, "O Sole Mio" bir tür "Altın varaklı" özlem türküsüdür
Sopa de tartaruga, galinha de caril, salmão com chalotas, bifes de veado aux piments, filet de sole em molho de trufa, alcachofras com pimentos, galo silvestre em whisky, gelado de framboesa e canapés.
Kaplumbağa çorbası, köri soslu tavuk somon balığı geyik bifteği mantar soslu fileto biberli enginar ve viskili İskoç kekliği.
Acho que só sabem é beber grappa e cantar "O Sole Mio".
Bence tek yaptığın şarap içip,'O Sole Mio'yu mırıldanmak olur.
Eu gosto do "O Sole Mio".
'O Sole Mio'yu severim.
Ele não canta "O Sole Mio".
"O Sole Mio" yu söylemiyor.
O homem diz que ele não canta "O Sole Mio"?
Adam, "O Sole Mio" söyleyemiyor!
- Não "Sole Mio".
- Hayır "Sole Mio".
Disse ao rapaz para não cantar "O Sole Mio".
Adama, "O Sole Mio" yu söyleyemiyeceğini anlattım.
Ó sole mio...
"O sole mio."
Sopa Juliana, "filet de sole normande", tornedó e um soufflé de arroz.
Julienne çorbası, fileto domuz bifteği ve pirinç suflesi.
Passamos a apresentar "O Sole Mio", cantado por Miaozhuang.
Simdi, "O Sole Mio" icin alkislar... Miaozhuang'in performansi.
De bramare - "ansiar por", e sole - "sol". É uma bonita vila.
Brama özlemek, sole de güneş.
A solha à'meunière'não é má aqui, Se... se gostas de solha.
Buranın sole meunière'i fena sayılmaz dil balığı seviyorsan.
Eu só mudei o sole...
Kesinlikle... Bobini değiştirmem yeterli...
Bem, então é "O sole mio", lá vou eu!
Öyleyse "O sole mio", ben gidiyorum!
- A Sole e a minha Paula!
Bu Sole, bu da kızım Paula.
- E esta é a Sole.
Ve de Sole...
- A Sole tem cara de rabugenta!
- Sole pek de nazik değil.
Nem sequer reconheceu a Paula e a Sole.
Ne Sole, ne de Paula'yı tanımadı.
- Pauli, é a tua tia Sole.
- Ne? Ben teyzen Sole.
- Passa-me a tua mãe.
Anneni ver. - Teyzem Sole.
- É a tia Sole. Diz-lhe que estou ocupada.
- Meşgul olduğumu söyle.
Sole, tenho uma pilha de roupa para engomar e passei a tarde a trabalhar no aeroporto.
Sole bir ton ütü yapmam lazım, havaalanından geç döndüm.
Não posso ir ao funeral, Sole.
Cenazeye gidemem.
Sole... Tenho de falar contigo.
Sole, seninle konuşmalıyım.
Tem calma, Sole.
- Sakin ol.
É a filha da Vicenta.
Sole, bu Vicenta'nın kızı.
Sole, deixa-me sair!
Aç şunu, Sole!
- Com franqueza, Sole!
- Bravo Sole!
Sole, chega à janela!
- Sole, pencereye çık.
O teu avô foi trabalhar para a Venezuela. Eu fiquei com a Sole e a tua mãe foi viver com a tia Paula.
Büyükbaban Venezüella'da çalışıyordu ben Sole'yle kaldım, annen de Paula teyzenin yanına gitti.
- Estás boa, Sole? - Tudo bem, Raimunda? !
- Nasılsın Raimunda?
- O que vos deu, a ti e à Sole?
- Senin Sole'yle derdin ne?
Sole, que é da russa?
- Sole, Rus nerede? - Hangi Rus?
Olha para mim, Sole.
Sole, bana bak.
Porque há seca em toda a Espanha. Estás muito mal informada, Sole.
Bütün İspanya'da kuraklık var senin hiç haberin yok mu?
- Não comeces, Sole.
- Başlama yine.
Começa com um Dó maior, depois uma modulação até ao Sol.
La-majör sesiyle başlayın, sonra da Sole bir geçiş yapın.
Ou uma actuação do "Cirque du Sole Mio"?
Yoksa sirk programın mı?
Meu antigo instrutor, Perigore, costumava dizer :
benim eski antrenörüm Perigore, kendisi şöle söylerdi :
Diga-me onde ele está e eu o pouparei.
Nerde olduğunu söle bende canını bağışlayayım.
A Sole é muito boa.
Çok fazla merhametlisin.
Diz ao Hank que lhe mando cumprimentos.
Hank'e selam söle.
Diz alguma coisa!
Bir şey söle!
Diga à polícia para bloquear as entradas do túnel.
LAPD e tünel girişlerini kapamasını söle.
Diga-me que é um dos nossos.
lütfen bana onun bizden biri oldunu söle.