Translate.vc / португальский → турецкий / Some
Some перевод на турецкий
320 параллельный перевод
Você some no pano de fundo.
Arka planda duracaksın.
- Que tal Some Of These Days?
- Some Of These Days'e ne dersin?
Some tudo isso. O seguro, a hipoteca, os estudos das crianças... o tratamento dentário do Tommy.
Tüm bunlar bir yana, sigorta, ipotekler, çocukların eğitimi ve Tommy'nin dişlerini düzeltme.
Oh, Dan, ele abaixou o moinho para conseguir algum milho para ter o seu sustento o moleiro jurou pela ponta de sua faca ele nunca viu tal homem na sua vida assim...
Oh, Dan, he went down to the mill To get some corn to have his fill The miller swore by the point of his knife
Que a minha fúria se some à vossa.
- Öfkenizi benimkine ekleyin.
É só para parecer Dean Martin em "Some Came Running".
Deve yarışındaki Dean Martin'e benzemekten ibaret.
Tenho algum sumo.
l've got some juice.
"We're going to be famous some day"
"Bir gün meşhur olacağız"
Agora some-te e vai procurá-lo.
Şimdi, çık buradan ve onu bul.
# # Não perdas o teu tempo com qualquer chupa-chupa
# # Don't waste your pucker on some all-day sucker
- Some-te daqui.
- Git buradan.
Parece que serrou os dentes, garoto. Agora, some daqui!
Hırsından dişlerini tıkırdatıyorsun, evlat.
Quando me viro para olhar, some.
Ve bakmak için kafamı çevirdiğimde gitmiş oluyor.
And if you need some kind affection
* Biraz ilgiye ihtiyacın varsa *
- Won't you let me give you me some
- * İzin ver ben göstereyim sana *
And you wanna have some fun
- * Ve biraz eğlenmek istesen * - Demo hazırlıyorum.
- Needs to give some too
- * Vermeli biraz *
Everybody needs to give some too
* Herkes de biraz vermeli *
Gonna do some heavy thinkin'
* Düşüneceğim enine boyuna *
Now I've listened to Some troubles in my lifetime
* Hayatım boyunca çok dert dinledim *
Slidin'down some more
* Kaymayayım daha aşağılara *
And some way to lleve
* Yaşamanın bir yolu *
Some more
* Daha aşağılara... *
Some people take
* Bazı insanlar hep alır *
The price of bread may worry some
* Ekmeğin fiyatı endişelendirebilir bazılarını *
Meu marido nunca some.
Kocam beni bırakıp ortadan kaybolmaz.
"Give Me Some Loving".
"Biraz Sev Beni" Bir, iki...
Quinze bastam. E some-te da minha vista!
10 Kopek aldığına şükret ve kaybol.
Sai daqui. Some-te!
Hadi git buradan.
Um timoneiro a fazer falsificações.
Some helmsman doping off on midwatch.
Some a aparece.
- Ya gizlidir ya da değil.
Tudo o que eu sei é que o Doss e o Morty Price fizeram uma aposta. E que a rapariga levou umas folhas deles.
All I know... is Doss and Morty Price made some bets... and the girl took some of their tally sheets.
Ele some e nós ficamos parados.
İki paralık karakter gidince ortada kaldık.
Eu conheço muito bem o gerente, já lhe vendi algumas argolas para cortinas. Se você pagar o frete do táxi, I sold him some curtain rings.If you pick up the cab fare, I'll get you a room.
Müdürü tanıyorum, ona perde halkası satmıştım.
Com uma ama, para cuidar dela, o dinheiro se some.
Bütün paramı bebek bakıcısına vermem gerekecek.
Some.
Dışarı.
Some.
Kaybol.
" Some-te, Fada.
Ama olmaz, Peri.
Some-te, Fada.
Ama çekil peri,
- Mais algum champanhe? Some more champagne?
- Biraz daha şampanya?
Pois uns devem velar Outros, dormir
For some must watch while some must sleep
Espero que algum destes gajos nos dê boleia.
I hope some o'these fuckin'fellas are gonna be rides.
# Show some respect for me
# Bana biraz saygı göster
# Into each heart # Some tears must fall
# Her kalbin içine # biraz gözyaşı akmalı
# You know he's got some sweet lovin'comin'
# Bilrsin ya onu tatlı bir sevecenlik bekliyordur
# I forgot some good old lovin'
# Eski güzel aşkları unuttum
# I got some in store
# Bende yedekte biraz var
# Some time ago I thought
# Bir ara düşündüm de
Some prisoners rebelled and some prisoners died.
Bazı mahkumlar isyan başlattı, bikaçı ölüverdi, birden.
- So you want some more, do you? !
- Eşşoğleşek akıllanmıcan sen!
Eles estão a seguir a cobaia, e são cada vez mais.
Well, they're more like some crazy cult than onlookers.