Translate.vc / португальский → турецкий / Span
Span перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Vai dar um documentário sobre caçadores do mar na C-SPAN.
C-Span'de senato engellemesiyle ilgili bir program var.
Estou a ver o Parlamento canadense, no C-SPAN.
Kablolu yayından Kanada meclisini kaydetiyorum.
A ver a CNN, C-SPAN, quando ela aparece.
CNN'i izlerken. O televizyondaysa C-SPAN'ı izlerken.
Sou mais um homem da TV cabo.
Ben daha çok bir C-SPAN adamıyım.
- Foi transmitido via satélite.
- C-SPAN'daydı, evet.
Obrigado. Sim... Estávamos agora mesmo a vê-lo na televisão.
Evet, bizde seni... şimdi C-Span'da izliyorduk.
Vocês estão demasiado envolvidos no C-SPAN.
C-SPAN kanalına çok takılmışsınız.
Vi-te na C-Span.
Seni televizyonda izledim.
Vi-as no C-SPAN.
C-SPAN'da izlemiştim.
Nunca se vê uma destas no C-SPAN.
Bunlardan birini C-SPAN'da izleyemezsin.
Já a ouviste falar? Só quando me mostraste as milhentas horas... de metragem de C-Span gravadas.
Yalnızca bana izlettirdiğin binlerce saatlik C-SPAN programlarında.
- Sim. Christian Amanpour passa metade da vida... em tocas de raposa nos países do terceiro mundo, tem um marido e filho, e esteve no C-Span a semana passada... para receber um prémio.
Christiane Amanpourda hayatının yarısını üçüncü dünya ülkelerindeki siperlerde geçirdi, ama bir kocası ve çocuğu var.
Isso é igual ao que eu vi na C-Span com a excepção de que não estou entediada.
Ama bu defa canım sıkılmıyor.
- Aparece na C-SPAN, se conseguir.
- Kazanırsa C-SPAN'e çıkacak.
A C-SPAN vai lá estar.
- Diyemezdim. C-SPAN de gelecek.
Gosto da C-SPAN tanto como tu. - Não gostas nada.
- Ben de C-SPAN'i senin kadar seviyorum.
Já sabes que onde está a C-SPAN, estou eu.
Bilirsin. C-SPAN nerede, ben oradayım.
A tua avó limpa muito bem, com "Spic-and-span".
Büyük annen iyi iş çıkarıyor. Tertemiz ediyor.
Foi estabelecida por sete cavalheiros que talvez conheçam do C-SPAN.
C - SPAN'den hatırlayabileceğiniz yedi beyefendi tarafından kuruldu.
No seguinte conto, ele ensaia, "A Expectativa de Vida dum Dia", ele analisa o conceito de género no mundo de hoje.
Makalesini izleyen, "The Life Span of a Day" isimli kısa hikayede... ...... bugünün dünyasında cinsiyet kavramını değerlendirir.
- A porcaria do canal C-SPAN.
- Aptal C-Span.
- Puseram-me em espera há que tempos, e tenho de ir embora.
Aptal C-Span beni saatlerdir bekletiyor. Ve benim gitmem lazım.
Não és a única a ligar para lá.
- C-Span'i tek arayan sen değilsin.
Até estou com fome, o C-SPAN que se lixe.
Paris? Aslında ben de açım.
Sim, claro. Olha para esta emissão antiga do C-SPAN.
C-Span kanalının eski görüntülerine bakın.
Óptimo, vou apresentar o plano em duas semanas desde que esteja disponível.
Güzel. CINPLAN'i 2 hafta içinde sunabilirim. C-SPAN canlı yayınlayacak.
- Usei Spic-and-Span.
Yeni gibi oldu.
Devo ter adormecido a ver o Canal Político.
Çok fazla C-Span izlemiş olmalıyım.
Aqui temos que criar espaço para colocar os skis, Sabe como é, o usual, as instalações para o spa.
Buraya heli-kayak yastığı için bir oda yapacağız, bilirsin, her zaman ki, bilirsin, spanın tesisleri.
Espera! Da última vez que aqui estivemos o vosso SPA de Zombies estava cheio carniceiros.
Son seferinde buraya geldiğimizde zombi spanız kasap kaynıyordu.
Sempre que o vejo no C-SPAN e você se levanta estou sempre à espera que faça...
Seni ne zaman C-Span'de görsem duruşuna bakınca sanki her an "Çarparım!" diyeceksin gibi geliyor.
Podemos vê-la mais tarde no C-SPAN.
Daha sonra televizyondan izleriz.
O telefone do SPA continua ocupado.
Spanın telefonu hâlâ meşgul çalıyor.
A ironia seria gigantesca.
- SPAN kanalında olmaz. İronisi oldukça yüksek.
Esperemos que não haja mais nenhum disparate que tenha de encaixar nos meus 22 minutos de tempo de antena.
Başka bir saçmalık olmayacağını bilmemiz gerekli. Short Attention Span Theater'dan yirmi iki dakika kesmem gerekecek.
Da estância?
! Spanın mı?
- Hilary, C-SPAN, Lou...
- Hilary, C-span, Lou- -
Ok, então tu perderias a maioria do Jar Jar, toda a conversa na rota do comércio, e as entediantes audiências no Senado, que são como ver a C-SPAN ( AR TV dos E.U.A. ) com monstros.
Tamam, Jar Jar'ın çoğunu kaybettik ticaret yolu diyaloglarıyla sıkıcı senato oturumları da gitti. Zaten Meclis TV'nin canavarlı hâli gibiydi.
Vais estar na C-SPAN.
- C-SPAN'e çıkacaksın.
O Arco de Glen Span, no Central Park.
Central Park'taki Glen Span Kemeri.
E o melhor que podes esperar é uma gaja foleira num parque apaixonar-se por ti... tv por satélite, receberes visita conjugal uma vez por mês... sempre diante de um acompanhante que se chama, Tex.
Umut edebileceğin en iyi şey C-SPAN'daki bazı karavan güzellerinin sana aşık olması ve senin de her ay evlilik ayağına Tex isimli refakatçi tarafından ziyaret edilmen olur.
É empregada no restaurante Spic And Span no Novo México.
New Mexico'daki Spic and Span adlı restoranda garson.
Vimo-lo através da D-SPAN.
- Meclis TV'de izledik.
Fechei um grande negócio com um spa e, como agradecimento, ofereceram-me um fim de semana para dois.
Bir spanın büyük bir işini hallettim ve teşekkür olarak bana, hafta sonu iki kişilik bedava konaklama verdiler.
A C-SPAN ainda é melhor.
- Televizyonda kalite arttı.
ou outras revistas.
C-SPAN gibi şirketlerin yazılarını kontrol etmelisiniz.
Além disso, a C-SPAN vai dar tudo em directo.
C-SPAN kanalı da canlı yayın yapacak.
- Então, está combinado.
C-Span de k.çımı öpebilir.
Arquivo da C-SPAN em directo de Wordloaf
Bu çok tatlı.
Não na C-SPAN.
C