Translate.vc / португальский → турецкий / Staff
Staff перевод на турецкий
137 параллельный перевод
Lamento, mas já estou inscrito em Click, Pick, Hick, Tick, Gaff, Staff, Laugh e Chaff.
Üzgünüm ama ben zaten Klik, Pik, Hik, Tik Gaf, Staf, Laf ve Çaf'a üyeyim.
Vocês são o meu staff de diversão.
Tamam, bunlar sizin için geçerli değil.
Você é o Capitão Darling do staff do General?
Her şey kontrolüm altında. Ehem. Karargahta görevli Yüzbaşı Darling misiniz?
... a um membro do staff, isso é violação daquela regra.
Hapishane çalışanlarına bu şekilde davranmak kurallara aykırıdır
Os clientes ficam impressionados se as firmas de advogados têm um grande staff.
Müvekkiller bol çalışanlı büyük firmalardan etkilenir.
É um membro do meu staff.
Ekibimden biri.
Está interdito a todos menos a mim e ao staff.
Burası benim ve ekibimin dışındaki herkese yasak.
Ouvi sobre o trabalho em que estiveram envolvidos... todos do meu staff me falaram sobre si.
Kesin olan tek şey, bayırda komutanlara ihtiyacımız olduğu.
Estamos agora a ver o Joint Chiefs de Staff... e, claro, na coluna da frente, está a filha do presidente, Teresa.
Şu anda Başkan'ın askeri danışmanlarını görüyoruz. Elbette, ön sırada... Başkan'ın kızı Theresa ve kocası bulunuyor.
O staff do Presidente já nos deu o seu itinerário?
- Başkanın ziyaret programı geldi mi?
A Sarah só está connosco há cinco minutos e um dos membros do meu staff já a engravidou! - Quer dizer...!
Sarah beş dakikadır bizle ve grubun bir üyesi tarafından altüst ediliyor.
Como raio é que vamos falar com os miúdos sobre responsabilidade e contracepção e o resto, quando o próprio staff...
Nasıl oluyor da çocuklarla sorumluluk ve gebelikten korunma hakkında konuşmak zorunda oluyoruz ve... ve geri kalanı personel kendisi...
Aquelas feridas foram causadas por armas staff.
Yaralara enerji silahları neden olmuş.
E eu disparei o staff contra a máquina.
Ben de makinaya ateş ettim.
Deves querer chamar a companhia e o staff da cerimónia.
Kanalı ve yarışma sorumlularını aramak isteyebilirsin.
Senhor, com todo o respeito, Penso que achará o staff local de W. Boyle...
Efendim, saygısızlık etmek istemem ama bence burada, W. Boyle'da çalışan personelin...
Deus já não faz parte desse staff.
Tanrı artık bu tür işlerle ilgilenmiyor ki?
Eu gostava de convidar a NASA e o seu staff, a usar o mais poderoso telescópio da Terra e a verificar a existência algum módulo de pouso lunar lá
NASA yı ve bütün yardımcılarını Dünyadaki en güçlü teleskopu alıp orada lunar modülü olup olmadığına bakmaya davet ediyorum.
Preciso do perfil detalhado de toda a gente do staff do David Palmer.
David Palmer'ın ekibindekilerle ilgili bir araştırmaya ihtiyacım var.
Gal Hammond e o staff do Pentágono estão monitorando do escritório da segurança
General Hammond ve Pentagon personeli güvenlik kabininden izliyorlar.
Quem o escreveu? Um tal de Walinsky do seu staff tem escrito muito do seu material.
SENATÖR KENNEDY KONUŞMASINI KİM YAZDI
Não, no staff não.
- Çalışanlar arasında değil, hayır.
Confirma-se os dois canhões staff escondidos a vinte metros do portal.
Geçitten 20 m ileride iki enerji topu onaylandı.
Somos um hospital pequeno e com um staff muito reduzido.
Burası küçük bir hastane ve malesef yeterli kadromuz yok.
Não temos nenhum Dr. Newman no nosso staff, Sr. Cable.
Kadromuzda Dr.Newman adında birisi yok, bay Cable.
E não existe nenhum Dr. Newman no staff deste hospital.
Ve bu hastanenin kadrosunda Dr. Newman diye biri bulunmuyor.
A chefe do staff do Congressista.
Kongre üyesinin personel başkanı.
Sim, o nosso staff de cozinha colocou estrelas em todos os pratos vegetarianos... e duas entradas de soja foram preparadas pelo Gunther só para ti.
Evet, aşçılarımız vejeteryanlar için özel şeyler hazırladı... ve iki ana yemek Gunther tarafından sadece sizin için yapıldı.
Eu e alguns membros do staff temos miúdos a jogar no jogo do campeonato este fim de semana e nós adoraríamos ir.
Ben ve bir kaç başka elemanın... bu hafta sonundaki final maçında oynayan çocukları var... ve gitmeyi çok istiyoruz.
Tiraste da cozinha do staff.
Bunu personel mutfağından almışsın.
Tem alguns médicos e staff aqui, correcto?
Buradaki kadroda doktorlar var, değil mi?
O seu TNT matou três pessoas ontem, Sargento Staff.
TNT'niz üç kişinin ölümüne yol açtı, Çavuş.
Mas se venderes, eu recomendo-te a ti e ao teu staff aos novos donos.
Ancak, satmaya karar verirsem, alıcıya sizi tutmasını öğütleyeceğim.
Tenho alguns detectives privados muito meticulosos e talentosos no meu staff.
Benim çalışan kadromda çok yetenekli ve çalışkan dedektiflerim var.
Lyman Lemnitzer, Presidente da Joint Chiefs of Staff, apresenta uma proposta ao Secretário de Defesa Robert McNamara, com o nome de "Operação Northwoods".
Genelkurmay Başkanı, Lyman Lemnitzer, Savunma Bakanı Robert McNamara'ya "Northwoods Operasyonu" isimli bir plan sunar.
O plano foi rejeitado por McNamara. O Presidente John F. Kennedy demite pessoalmente Lemnitzer da presidência do Joint Chiefs of Staff.
Plan McNamara tarafından reddedildi ve Başkan John F. Kennedy bizzat kendisi, Genelkurmay Başkanı Lemnitzer'i görevden aldı.
Tenho de saber se digo ao meu staff para desligar o ventilador.
Çalışanlarım solunum cihazını kapatsınlar mı?
O staff da pista completou a limpeza da pista.
Yarış görevlileri pistteki kapsamlı temizliği bitirdiler.
Ele disse que vocês os cinco tentaram intencionalmente distraí-lo juntamente com o seu staff de segurança.
Söylediğine göre siz beşiniz, bilinçli olarak, onların ve güvenlik görevlilerinin dikkatini dağıtmaya çalışmışsınız.
Eu ou alguém do nosso staff esteve em constante comunicação com toda a gente... que vocês encontraram pelo caminho.
Tüm bu olanlar boyunca karşılaştığınız herkes ile... ben veya çalışanlarımızdan birisi sürekli iletişim halindeydi.
Olha, Marilyn... Acho que faremos tudo, duma forma profissional. Todo o "staff" é bastante profissional.
Marilyn, biz... eminim birlikte çok harika ve profesyonelce çalışacağız ve öyle de devam edecek, profesyonelce.
Alguém do staff dele disse : "Como pode provar isso?"
Adamlarından biri ona "Bunu nasıl ispatlayacaksınız?" Diye sormuş.
Alguns membros do staff estão a fazer perguntas.
Çalışanlardan bazıları sorular soruyorlar.
Convidados e staff, as suas afiliações e feitos recentes.
Konuk ve personel, onların bağlantıları ve son zamanlarda yaptıkları...
A arma de staff mata, isso é menos potente, mas se disparares isso a alguém diversas vezes, provavelmente mata.
O enerji şeysi öldürür... Bu daha güçsüz ama birisini birkaç kere vurursan ölebilir.
Nunca usei uma garrafa de Whisky para interrogar o staff da campanha.
Haber sızdırılması olayını da araştırmadım ve personeli sorgularken asla bir şişe viski içmem.
Só para o staff da cozinha.
Sadece mutfak için.
Devíamos ter um staff maior.
- Binbaşı?
Isso implica que o staff do senado é incompetente e fala em nome dos senadores?
Bak, adamım.
Tem um bom Staff a servi-la.
Çalışanlarını çok düşünür.
Atacaremos o staff da Rice Crispies ao amanhecer!
Pekala.