Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Survivor

Survivor перевод на турецкий

109 параллельный перевод
É o Survivor numa estação espacial.
Bir uzay istasyonunda hayatta kalan.
Ele nunca perde um episódio de "Survivor".
Survivor'ın hiçbir bölümünü kaçırmazmış.
Senhor Divino, Pai Todo-Poderoso, Deus eterno que entregastes o desonrado tirano ás chamas do inferno, que mandastes o Vosso único Filho ao mundo para esmagar o tigre feroz e correstes com o malvado Jerry do "Survivor"...
Ulu Tanrım, Yüce efendimiz bizim ebedi Tanrımız. Zalimleri ve hata yapanları cehenneme gönderen Tanrı. Oğlunu dünyamıza kükreyen aslanı durdurması için gönderdin.
Isto é bem pior do que aquela vez em que fui ao "Survivor".
Survivor'a çıktığım zamankinden bile daha rezil.
Este programa, o Survivor.
Şu "Survivor" yarışması...
Tudo para que os passageiros de Boston possam ir para casa ver o Survivor II.
Boston halkı evlerine zamanında dönüp Survivor 2'yi seyredebilsin diye.
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions.
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions.
Como em Superviventes.
"Survivor" daki gibi.
- Você o vê? - Sim.
- "Survivor" ı izliyor musun?
- Fiquem com Survivor. - Não me parece.
- Survivor için hazırlanın.
Bem-vindos de volta ao Sobrevivente Animal.
"Hayvan Survivor" a tekrar hoş geldiniz.
Fizeram do programa um clone do "Survivor"!
Programı Survivor'a çevirdiniz.
Parece que saíram do Survivor.
Çok zekisiniz.
Vimos o Survivor.
Survivor'ı izledik.
Quando a mulher engravida, junta-se com as amigas, e têm um pequeno tribunal do aborto, e votam no bebé como se fosse o Survivor.
Kadın hamile mi kaldı, hemen kız arkadaşları toplanır aralarında küçük bir kürtaj mahkemesi kurulur ve bebeğin yaşayıp yaşamaması için tek tek oy verilir.
Tipo o Survivor só que para demónios.
Survivor gibi Kind ama sadece iblisler için.
Larry, estive a falar com um amigo que é um sobrevivente e adoraria conhecer-te.
Oh Larry dinle, bir arkadaşımla geçen konuşuyordum, ve o bir survivor, ve seninle tanışmak istiyor.
O rabi disse que trará um sobrevivente, amanhã.
Yarın, Haham Survivor bir arkadaşını getireceğini söyledi.
Peço ao meu pai para levar o Solly, também sobrevivente?
Acaba babama arkadaşı Solly'i de getirmesini söylemeli miyim? O da bir survivor...
Gostam de falar dos velhos tempos ou a visão de outro deprime-os?
Onlar birbirleriyle eski zamanları mı konuşuyorlar yoksa başka bir survivor görmek onların moralini mi bozuyor?
Se fosse sobrevivente, gostaria de ver outro.
- Ben bir survivor olsaydım, - muhtemelen görmek isterdim...
Ele é o sobrevivente.
- Ne? - O survivor.
És o tipo do Survivor, certo?
- Merhaba. - Merhaba.
Olá, Solly.
- Siz şu "Survivor" mısınız? - Solly, merhaba. Merhaba.
Ouve, o outro sobrevivente?
Baksana, şu diğer survivor nerede?
O Survivor.
"Survivor"?
- Sou sobrevivente!
Asıl ben Survivor'ım! - Ben Survivor'ım!
Sabes, o que aconteceu nessa noite... Por causa da discussão com o sobrevivente, isso trouxe muitas coisas do Holocausto e está aqui entalado.
O akşam, olan... tüm o survivor karşılaştırmaları... ardından soykırımla ilgili olayların, anıların... gelmesi ve DNA'mın özelliğiyle çok afallamıştım.
Sabe, General, creio que talvez esteja muito ciente de que havia câmaras de filmar nas praias da Normandia decadas antes de Surviver estrear na CBS.
Bilirsiniz, General muhtemelen farkındasınızdır, Normandiya kumsallarında da kameralar vardı, Survivor CBS'te yayınlanmadan onlarca yıl önce.
- Foi como o Survivor com miúdos.
Çocukların katıldığı bir "Survivor" yarışması gibiydi. Evet.
- Survivor escreve-se como soa?
"Survivor" okunduğu gibi mi yazılıyor?
Lord of the Flies é como o Survivor, mas com miúdos.
- "Sineklerin Tanrısı", çocukların katıldığı "Survivor" a benziyor.
Mesmo assim, não competimos com o Friends e o Survivor.
Söylemem gerekirse, yine de bizi "Arkadaşlar ve Hayatta Kalan"'a karşı bir pozisyona sokmadım.
- Survivor amanhã à noite.
- "Survivor" yarın.
Vais ver o Survivor esta noite?
Bu gece "Survivor" ı seyredecek misin?
- Vai dar o Survivor?
- "Survivor" yayımlanıyor.
Oh, igual "O Náufrago." Eu amei aquele filme.
Oh,'Survivor " daki gibi, O programa bayılırım
Na verdade, o Survivor.
Survivor'ı çok seviyorum.
Eu acho que tem algo a ver com o "Survivor", mas não tenho certeza.
Sanırım, Survivor'la alakalı, ama emin değilim.
Estávamos na Net, e encontrei a inscrição para o "Survivor".
Hayır. internette dolaşıyorduk. Survivor'ın başvurusunu buldum.
Se receber resposta do "Survivor", manda-ma?
Survivor'dan bir cevap gelirse bana yollayabilir misin?
Esquece o Apprentice. Viste o Survivor?
Dün Surviv or'ı izledin mi?
O Survivor é na ilha.
Surviv or adada.
Não acredito que um vencedor do Survivor me ouviu a dar um pum.
I cannot believe a Survivor Winner heard me take a dump.
Primeiro, tivemos de ver "Survivor" e "Big Brother".
Önce Survivor ve Big Brother'ı izlediniz.
Está bem, ainda acendi a televisão e vi um pouco do "Survivor"!
Tamam, biraz kiraz suyu içtim ve Survivor izledim.
Fode-me!
Ve o aşağılık Jerri'yi, Survivor gemisinden attığın için sana ayrıca teşekkür ederim. " Becer beni!
Onde está o sobrevivente?
- Survivorımız nerede?
- O Survivor.
- "Survivor."
" Survivor
- Survivor'dan "Eye of the Tiger".
"Survivor", "Simple Life", "Joe Millionaire", "Big Brother"..
Survivor, The Simple Life...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]