Translate.vc / португальский → турецкий / Sword
Sword перевод на турецкий
56 параллельный перевод
PRAIA DE SWORD 06h53
SWORD PLAJI SAAT 06 : 53
Capitão de Praia, na praia de Sword, secção 2-A.
Sahil Uzmanı Sword, Kısım 2-A.
Os britânicos e os canadianos avançam a passo firme de Sword, Gold, e Juno.
İngiliz ve Kanadalılar Sword, Gold ve Juno'da düzenli ilerliyor.
Os Comandos franceses que avançam para o interior, a partir de Sword... Chegaram aos arredores de Ouistreham.
"Sword'dan içeri ilerleyen Fransız komandoları Ouistreham dolayına ulaştılar."
de Oeste para Este : Utah e Omaha para os americanos, e Gold, Juno e Sword para os britânicos e canadianos.
Batıdan doğuya doğru, Utah ve Omaha sahillerine Amerikalılar Gold, Juno ve Sword sahillerine de Britanyalı ve Kanadalı askerler çıkacaktı.
Em Sword, a luta foi sangrenta, mas breve.
Sword sahilinde çatışma kanlı ancak kısa sürdü.
A aposta dos homens-cavalos vermelhos para iniciantes do ano que mata seu resto de barba cada manhã com uma Wilkinson Sword Tri-flex.
Kırmızı Süvarilerın taraftarları yılın çaylağı için bahse girdi kim herhangi bir sabah onun sakallarını Wilkinson üçlü jilet ile kesebilir.
Pode ser do imperador, mas porque é que é à prova de espada? but why is it sword-resistant?
İmparatorun olabilir, peki neden kılıç kesemiyor?
Shippuu Jinrai Dotou Sword!
Shippuu Jinrai Dotou Kılıcı
Conhecem-me bem.
Sword Saint ile düellomda nasıl yapacağım?
A perícia nas artes marciais do meu Lorde não encontrarão rival no mundo. o Santo da Espada no norte são adversários dignos. Nem o Sem Nome no sul nem...
Ne güneydeki No Name ne de kuzeydeki Sword Saint kıymetli düşmanlar değiller.
Lorde, eu não o ensinei a falar assim.
Eğer Sword Saint'i mağlup edebilirsem,
Já passaram dez anos, com a morte do Fong...
Fong'un ölümüyle... kısa zamanda Sword Saint'ten haber alırım.
Vim entregar isto para o meu tio, Santo da Espada.
Bunu amcam için teslim etmeye geldim, Sword Saint. " Savaş sonbahar mevsim dönümünde gerçekleşir.
Tenho confiança total em ti.
Sana tamamen güveniyorum. Ayaz, Sword Saint'i yenmek benim hayatımın tutkusu.
"O Dragão é poderoso, mas ficará encalhado quando vento e nuvem se tornarem uma tempestade"
Ama rüzgar ve bulut fırtına olduğunda o mahsur kalacaktır. Sword Saint geldi.
Gelo, anuncia ao mundo, que eu derrotei o Santo da Espada, o meu maior oponente.
Sword Saint benim ellerimde öldü. Artık gerçekten yenilmezim.
Santo da Espada, Príncipe Sussurrante.
Sword Saint, Fısıldayan Prens. Neredesiniz?
Segundo os Cavaleiros Vermelhos, será a Revelação do Ano E todas as manhãs faz a barba com uma Wilkinson Sword Tri-flex.
Kırmızı Süvarilerın taraftarları yılın çaylağı için bahse girdi kim herhangi bir sabah onun sakallarını Wilkinson üçlü jilet ile kesebilir.
Até agora, é só um golpe, mas ele transferiu Juno, Sword e Gold... diretamente para Utah e Omaha.
Şimdilik sadece o, ama Juno, Sword ve Gold'u geçmiş Utah ve Omaha'ya göndermiş.
- Não Seki, desde que possua a espada ele estará com vovê.
- Hayır Seki. So long as you have a sword. He is tob this time.
Vamos ver Sword of the Broken Fist.
Sword of Broken Fist'i izleyeceğiz.
Quando isso acontecer... tu saltas da pedra, acertas nele... com a Espada do Destino e pronto.
Bir kere dönünce... kayanın üstüne atlarsın, uçan tekme atarsın... Doom Sword'la. İşte bu kadar.
THE SWORD BEARER
KILIÇ TAŞIYICISI
! O que faz aqui a SWORD?
KILIÇ'ın burada ne işi var?
Quartel General da SWORD, Los Angeles
"KILIÇ karargâhı, Los Angeles"
SWORD 23 de Dezembro...
KILIÇ... 23 Aralık... Mt. Filar...
Daqui para a frente nós na SWORD vamos estar por conta própria.
Bu yüzden, KILIÇ'taki bizler yalnız kalacağız.
Nunca pensei que a SWORD aparecesse.
KILIÇ'ın ortaya çıkacağı hiç aklıma gelmemişti.
Saito, e aquela mulher SWORD?
Saito, KILIÇ kadın ne olacak?
Os SWORD podem ter pirateado a, R.A.C.E.net.
KILIÇ, YARIŞ ağına sızmış olabilir.
Atenção, esta é a Vexille da SWORD.
Millet, bu KILIÇ'tan Vexille.
Os SWORD só precisam de uns minutos para actuar.
Harekete geçmek için KILIÇ'a birkaç dakika yeter.
Outra coisa, ainda há um agente SWORD no Quartel General da Daiwa.
Bir şey daha, Daiwa karargâhında bir KILIÇ ajanı daha var.
Your father's sword will not taste my blood that easily.
Babanın kılıcı kanımın tadına bakamayacak.
Trabalhei como pintor durante 3 semanas... Trabalhei para um paneleiro chamado Brown Sword ( Espada Preta )...
Yaşlı bir eşcinsel olan Bay Brownsword'un evinde 3 hafta boyacılık yaptım.
O caralho do Sr Brown Sword...
Bay Brownstone. Bundan daha iyisini kimse yapamadı.
Temporada 8 Episódio 13 "Die By The Sword"
MIAMI Sezon : 08 Bölüm : 13 İyi seyirler.
"Operação : Dragão lobo", "Showdown at Laramie", "Sword of the Gladiator..."
Ejder Kurt Operasyonu, Laramie'de Hesaplaşma Gladyatör'ün Kılıcı, çok iyi bir performans değil.
Ontem, voei em duas missões infernais.
Birliğim nerede? Dün iki Sword helikopterle uçtum!
You are the sword I'm the Knight
# Sen kılıçsın, ben şövalye #
Já avisei a Miss Marvel. Ela está ligada à ESPADA.
Zaten Bayan Marvel'le temas halindeydik, O, SWORD bağlantılı.
The Covenant, The Sword and the Arm of the Lord ataca agentes das polícias locais e agentes federais.
"Tüzük", "Kılıç" ve "Tanrının Eli" federal bürolara ve polise saldırdı.
Ou talvez nem considerem publicar a tua grande história de fantasia, mesmo que seja claramente melhor que 90 % das histórias de porcaria que há por aí.
Ya da Sword and Shadows tarzı boktan serilerin herhangi birinden garanti % 90 daha iyi ve cidden güzel olan, yazdığın fantastik romanını bastırmak istediğinde hiçbir yayınevinin basmak istememesi dışında.
Escreveu um programa em Python chamado keepgrabbing.pi... APRESENTADOR DE FLAMING SWORD OF JUSTICE AMIGO DO AARON... que sacava um artigo atrás do outro.
Turtayı Durmadan Al adında bir python betiği hazırlamıştık, ardı ardına makaleleri topluyordu.
Tu deves recuperar a Espada.
You must retrieve the Sword.
Apunhalaram a British Lynn com uma espada!
İngiliz Lynn'e kılıç saplamışlar. with a sword.
Poderes para dominar o mundo!
Bu Sword Saint, bu kadar kibir.
Conquer
Sword Saint'in "Kılıç 23" ü gerçekten güçlü.
Onde está a mulher SWORD?
KILIÇ kadını nerede?
"NIKITA" - The Sword's Edge -... UNITED e Keader... - S03E05
Nikita S03E05 "Kılıcın Keskin Yüzü" Çeviri : rapley