Translate.vc / португальский → турецкий / Tambem
Tambem перевод на турецкий
208,821 параллельный перевод
E assim os britânicos podem também resgatar os seus.
İngilizler de kendi yaralılarını alabilir.
Há coisas em mim que eu também quero mudar.
Kendim hakkında benim de değiştirmek istediğim şeyler var.
Vocês também acham que há algo errado?
Daha az önce kiliseye gitmiştiniz.
- Não sei onde está o inglês. - Eu também não.
- Akıl akıldan üstündür.
Também tenho um!
Ben de görev buldum.
Bem, eu também não vou desistir.
Ben de pes etmiyorum.
E também o ex-presidente
Ayrıca eski başkan
Também tenho um albino atrás de mim, mas esse é outro assunto.
Ayrıca peşimde bir albino var ama o ayrı konu.
Mantendo-o longe das portas principais do teatro, que também são vigiadas por câmaras de segurança.
Bu sayede binanın ana kapılarından ve kameralardan uzak durabildi.
Soube que não é apenas o coreógrafo, mas também é o dançarino masculino principal.
Anladığım kadarıyla hem koreograf hem de erkek başrolsün. Evet.
E também conhecia a vítima, ou pelo menos pensava que conhecia.
Kurbanı da tanıyordu ya da en azından tanıdığını sanıyordu.
Também estava muito confiante em que não ia ser apanhado porque conseguiu chegar perto...
Yakalanmayacağı konusunda da kendinden emin ve yaklaşıp...
Quando a Rússia caiu, a KGB também, mas o Oleg nunca parou.
Rusya devrilince KGB de devrildi, ama Oleg asla durmadı.
Também te adoro.
- Ben de seni seviyorum.
Sim, mas o seu filho também vai estar.
- Doğru, ama oğlun da ölür.
Se eu puxar este gatilho, vai matar-me também.
Tetiği çeksem de beni öldüreceksin.
Eu também.
Ben de öyleyim.
Não foi uma boa frase de engate, mas também é um cadáver.
Pek tavlama lafı sayılmaz, ama sonuçta o da ceset.
Sim, e felizmente para a polícia, a professora da aula de anatomia também é a médica legista do condado e reconheceu a marca.
Polisin şansına anatomi dersini bölge adli tabibi veriyormuş ve çizimi tanımış.
Ela também a viu na... Helen Bollinger.
Daha önce Helen Bollinger'da görmüş.
Também pode ser um triângulo parcial.
- Üçgen de olabilir.
"Temos de lembrar que o Diabo também tem os seus milagres."
"Unutmayalım ki şeytanın da mucizeleri vardı."
Não apenas a tinta, o instrumento de escrita também.
Hatta çizimde kullanılan araç da aynı.
O Owen ou a Beth Sims eram voluntários lá também? Não.
Owen ya da Beth Sims orada gönüllü olmuş mu?
Eu sei, também estou a pensar nele.
- Evet. Benim de aklımda.
Também explica porque marca pessoas de grande carácter moral.
Niye ciddi ölçüde ahlaklı kişileri seçtiğini de açıklayabilir. İşin bitti mi?
Sabe que mais, vou por frango também porque parece faminto.
Aç göründüğünüz için biraz tavuk da ekleyeceğim.
Eu daria a minha opinião também se soubesse do que diabos os dois estão a falar.
Neden bahsettiğinizi anlasam ben de fikir verebilirdim.
Também têm uma história simbólica.
Sembolik bir geçmişleri de var.
Não vamos começar a arranjar imaginários também.
Ortaya bir de hayali sorunlar çıkarmayalım.
Também se esqueceu disso?
Onu da mı unuttun?
Também temos de por a hipótese disto não ter a ver com ele.
Onunla ilgisi olmayabileceğini de düşünmeliyiz.
O chefe também não, se conhecesse o Spencer Reid.
Spencer Reid'i tanısanız siz de değerlendirmezdiniz.
A Rosa também está no chão.
Rosa da yerde yatıyor.
Também colocou algo nos frascos.
- Şişelere de başka şey koydular.
Porque ela devia ter algo a perder também.
Onun da kaybedecek bir şeyi olmalıydı.
Tinham alguns compostos nootrópicos, como Ampalex, mas também coisas mais naturais, cálcio de coral, maçã de espinho, óleo de coco, uma variedade de vitaminas, B12, D3.
Ampalex gibi nootropik bileşimler, ama daha doğal şeyler de var. Mercan kalsiyumu, boru otu, hindistan cevizi yağı, B12 ve D3 gibi vitaminler.
Maçã de espinho, também conhecida como figueira-do-diabo,
Boru otu şeytan elması olarak da bilinir.
A Clara também veio. Saber que vos temos como reforços, dá-me mais esperança, e trabalho melhor assim.
Yardıma gelmiş olmanız bana ihtiyacım olan umudu sağladı, şimdi daha iyi çalışabilirim.
Ela também ajuda um centro de saúde local.
Yerel bir sağlık merkezine de yardımcı oluyormuş.
A vítima também era Americana, e isso exige extradição.
Kurban da Amerikalı, bu da suçlunun iadesini gerektirir.
Nós também sabemos.
Biz de eminiz.
- Eu também.
Ben de.
- Eu também.
- Ben de.
E também, isto são códigos para o Skyrim...
Dinesh hayır dedi. Ayrıca bunlar Skyrim'in hile kodları.
Ele também me ligou quando queria comprar a Pied Piper.
Pied Piper için teklif yapmak istediğinde bana da aynı aramayı yapmıştı.
Podias adquirir o Skype ou o FaceTime para os verificar também?
Skype'ı ve FaceTime'ı da satın alıp bakma şansınız var mı?
Também vejo muitos pacientes!
Pekala. Ben de yoğunum.
- Também arranjei lá uma.
- Güzelmiş, benim de bir fotoğrafım vardı.
Sim. E no interior também.
Evet, içinde de vardım aslında.
O cartão de estacionamento também.
Park levhanızı aldım.