Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Tc

Tc перевод на турецкий

1,367 параллельный перевод
Todas as contagens para TC, PTT, RIN, plaquetas estavam estáveis.
PT, PTT, INR ve trombosit sayımları normal.
Tirando a camisa, o bigode, o boné do Detroit Tigers, a Ferrari, o Audi, a adega, as propriedades de Robin Masters, Rick, TC e o helicóptero...
Ama gömleği, bıyığı, Detroit Tigers şapkasını, Ferrari'sini, Audi'sini, şarap mahzenini, malikaneyi, Rick'i, TC'yi ve helikopteri elinden aldın mı bir şey benzemez.
A primeira TC foi negativa, sem sintomas neurológicos.
Nörolojik semptomu yoktu.
Foi buscar o TC à estação de comboios.
İstasyondan TC'yi alacak.
O que raios aconteceu?
Neler oluyor? TC mi geliyor?
O TC vem? O que é que o TC vem aqui fazer?
Neden geliyor ki?
Ninguém gosta do TC!
- TC'yi hiç kimse sevmez.
que se foda! adiante!
Kıçına bas tekmeyi TC.
- Arrebenta-lhe com o cu, TC!
Sustur onu.
Que tal oferecer uma bebida ao TC imediatamente.
Tamam anlaşıldı. TC'ye bir tane bira verin.
Hei, atira!
TC ye içelim, TC eve geldi.
TC regressa a casa.
Bende istiyorum. Bak bu boş görüyor musun?
é divertido.
İstemiyor musun TC?
Não vens, TC? Há uma linha ténue entre pescar... e ficar sentado no barco com cara de idiota, está bem?
Balık tutarken orda öyle duruyor ve aptal gibi görünüyorsun.
De qualquer modo, a voz do TC soa a cão.
Onun sesi köpek uluması gibi.
"ser caçada por roubar"'? Aposto que o TC conhece essa.
Eminim TC sözleri biliyordur.
Eu realmente estou-me cagando para isso, Tc.
Umurumda değil TC.
Eu sei porque é que o TC me tirou o cromo.
TC'nin neden kartımı aldığını biliyorum. Bana söyledi.
Se queres foder tudo, força, fode!
Eğer gitmek istiyorsan, git TC!
Por isso, empurro
O yüzden üçkağıtçılık yapıyorum
Impostor!
Üç kağıtçı!
Um vigarista... e uma mestiça.
Bir üçkağıtçı ve bir kırma.
São todas más.
- Bunların hepsi üçkağıtçı..
Seu magico da tanga.
Sen bir üçkağıtçısın.
Para mim, o meia-leca é um livro aberto.
O üçkağıtçıyı kitap gibi okuyabiliyorum!
És uma aleijada perversa.
Sen ne üçkâğıtçı kötürümsün.
"Atempadamente" significa quando lhes apetecer.
"Vakitlice" üçkâğıtçılık demek.
Quanto a concorrentes ilegais, o "período de residência" deve tratar deles.
Üçkâğıtçı seçmenler konusunda... "ikamet süresi" şıkkını koymak iyi bir yöntem olur, akıllarını karıştırır.
Está tudo bem, está bem, ouve, ele é um vigarista...
Sorun değil, tamam mı, dinle, o da bir üçkâğıtçı...
Sou mais astuto.
Senden daha üçkağıtçıyım.
- Cala-te, cala-te...
- Üçkağıtçı değilsin. Sus. Sus.
Esse acordo foi por água abaixo com a formação da nova empresa.
O anlaşma senin üç kağıtçılığın nedeniyle çöpe gitti.
O merda aí cortou o Jimmy e enfiou sete quilos de heroína no traseiro dele.
Seni üçkâğıtçı puşt. Jimmy'nin poposunu yarıp oraya 7 kilo eroin sakladın, demek.
Duvidoso, franzino, misturado com o tipo errado de pessoas.
Üç kâğıtçı, pasaklı, yanlış adamlarla takılan.
Ele disse, "Põe o puto interessado na arma."
"Üç kâğıtçının çocuğunu ilgilendirin." dedi.
"Põe o puto interessado na arma."
"Üç kâğıtçının çocuğunu ilgilendirin."
Aqueles vigaristas estavam a trabalhá-la com ferramentas inadequadas e sem conhecimentos técnicos.
Elinde doğru düzgün alet edevatı olmayan, o cahil şopar üçkağıtçılar bunu tamir etmeye çalıştılar.
A tua família anda a atacar como chatos nos projectos Southy, três por minuto na melhor das hipóteses.
Boktan ailen uyuşturucu veya en azından üç kağıtçılık gibi güneyli işlerden yakasını kurtaramamış.
Geralmente trapaceiros, assassinos e traidores.
Çoğu dolandırıcı, katil ve üçkağıtçı.
Você é muito, muito matreiro.
Siz çok, çok üçkağıtçısınız.
Estou a ver que vou ter de me esforçar ainda mais para contornar os seus modos matreiros.
Bu üç kağıtçı yapınızla baş etmek için, fazladan çaba göstermem gerekiyor gibi.
Ele não é matreiro?
O üçkağıtçı değil mi?
- Matreiro.
- Üçkağıtçı.
Ouça, Matreiro.
Dinle üçkağıtçı.
Matreiro, veja debaixo da árvore.
Üçkağıtçı, ağacın altına bak.
As pessoas tinham orgulho de ser de New Hampshir, se alguma coisa.
İnsanlar kasabadan böyle üçkağıtçı bir adam çıkmasından son derece gururlular.
É o que queres Mikey... luta!
Benzet onu TC.
Paulie!
TC ve Pauli'ye.
quem é teu amigo? Este é o meu amigo Tc, tem sido meu amigo desde a infância agora dá-me só problemas, tal como tu.
Arkadaşım TC. 3 yaşımdan beri arkadaşım ve hayatımı zorlaştırıyor.
Deixa-me perguntar-te uma coisa, TC.
Sana bir sorayım.
és casado?
TC evli misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]