Translate.vc / португальский → турецкий / Theseus
Theseus перевод на турецкий
108 параллельный перевод
Não sou um Teseu, digno de você.
Ben Theseus değilim, senin için değerli.
Nem Teseu poderia se orientar neste labirinto.
Theseus bile bu kadar labirenti geçemezdi. ( Ç.N. Theseus : Bir Yunan kahramanı )
Salve, Teseu, nosso famoso duque!
Büyük dükümüz Theseus'a mutluluklar.
Cidadãos de Monte Athena Uma Competição Teatral para comemorar o casamento do Grande Duque Teseu
Monte Athena vatandaşları, büyük dükümüz Theseus'un düğününü kutlamak için bir yarışma düzenlemiştir.
Porque viestes para aqui, deixando a Índia longínqua, ansiando pela vigorosa Amazona, vossa amante soturna e amada guerreira, que tem de casar com Teseu e viestes trazer-lhes alegria e prosperidade.
Söyle bana neden geldin buraya Hindistan'ın uzak diyarlarından? O, Amazon Prensesi avcı sevgilin, savaşçı aşkın Theseus ile evlenecek diye, onlara neşe ve refah getirmeye mi geldin?
Não tendes vergonha, Titânia, de acusar-me de interesse por Hipólita, sabendo que não ignoro o vosso amor por Teseu?
Bu ne utanmazlık, Titania! Theseus'u sevdiğini bilmesem Hippolyta'ya dil uzatıyorsun sanırdım.
Estranha história, meu Teseu, nos contam estes amantes.
Bu aşıkların sözleri ne kadar da garip, Theseus.
- Aqui, mestre Teseu.
Buradayım, yüce Theseus.
Pelo amor de Teseu!
Theseus aşkına!
Sente o machado Teseu.
Peki baratas balta Theseus.
Teseu...
Theseus...
Teseu.
Theseus.
Teseu...
- Theseus...
- Teseu...
- Theseus...
- Teseu.
- Theseus.
Agora não é a altura indicada para violência Teseu, liberta-o.
Şimdi onu bırakarak, Theseus şiddet zamanı.
Não é apenas viver que é importante Teseu... é viver correctamente.
Değil yaşamın kendisi, Theseus için neyin önemli olduğunu, Ama hayat doğrudur.
Mas pai, aproximaste-te perigosamente. Tens influenciado o jovem Teseu por anos.
Ama babam yaşındaki oğlu, Theseus etkileyen zararlı yakın biliyorum.
Será Teseu.
Bu Theseus.
A raiva controla-te Teseu, tens de aprender a controlar as tuas emoções.
Öfke ve yürüme Theseus, duygularını kontrol etmek için öğrenmek gerekir.
Ritmo Teseu, ritmo.
Theseus ritm, ritim.
Ela acreditava, Teseu.
Theseus, inanmaktadır.
A morte da tua mãe não foi em vão Teseu.
Theseus, annenizin ölümü boşuna değildi.
Tinhas razão Teseu, as minhas visões são uma maldição.
Haklısın Theseus, vizyon bir lanet.
Teseu, ainda cá estão.
Theseus, hala burada.
Tenho fé em ti, Teseu.
Ben, Theseus inanıyoruz.
Eu conheço-o, deixem passar.
- Theseus, ben bu adamı tanıyorum.
Se aceitar o teu aviso, Teseu de Kolpos, qual será?
Tavsiye, Theseus Kolpos ile kabul ederseniz, kim olacak?
O meu rei pretende falar com aquele que se intitula Teseu de Kolpos.
Kral Kolpos ile Theseus çağrısı yapan konuşmak istiyorum.
Sou Teseu!
Ben Theseus!
- Teseu, há poucas coisas que o rei não sabe.
- Küçük know Theseus, kral.
- Junta-te a mim, Teseu.
- Ben Theseus kucaklayan.
O sol nunca mais irá queimar o meu sangue, Teseu.
Güneş, benim kan, Theseus olmayacaktır.
Sou Teseu, um homem comum, tal como vós!
Ben düz bir adam, sizden biri Theseus!
Teseu!
Theseus!
Teseu de Kolpos!
Kolpos ile Theseus!
Teseu, estou atrás de ti!
Theseus, ben arkandayým!
Teseu!
Theseus
Teseu, tenho o arco!
Theseus, ben bir yay
Outrora um homem sem fé, Teseu deu a sua... vida para salvar a humanidade, e ganhou um lugar entre os deuses.
Inanç olmadan bir adam sonra, Theseus koydu hayatını, insanlığın kurtuluşu için, ve tanrılar arasında yerini almıştır.
Quem é Theseus afinal?
Theseus da kimin nesi ki?
Jesús.
- Theseus
Dia de Teseu.
Theseus Günü.
- O que se passa?
- Ne oluyor? - Theseus.
Hoje é o dia que o Teseu vai surgir...
- Bu kötü. Bu çok kötü. Bugün Theseus'ın gerçekleşeceği gün.
Temos de ir para casa antes que o Teseu liberte o inferno.
Theseus dünyaya cehennemi yaşatmadan önce eve dönmeliyiz.
Teseu, diz-me, posso confiar nele?
Söylesene Theseus, ona güvenebilir miyim? Kardeşime mi?
Matar o Travis era uma boa solução, mas não precisamos dele morto, tanto quanto fora do caminho e longe do Thaseus.
Travis'i öldürmek iyi bir çözüm olabilirdi ama ihtiyacımız olan onun ölmesi değil. Olabildiğince yolumuzdan çekilmesi ve Theseus'dan uzak kalmasına ihtiyacımız var.
Eles fizeram-no, e estão à altura para nos ajudar na situação do Teseu.
Görevlerini yerine getirdiler, ve Theseus durumuyla ilgili yardımcı olmak için konumları çok iyi.
Está na hora, Teseu. De pé.
Zamanı geldi, Theseus.
Está tudo bem, Teseu.
Tamam, her şeyi ince Theseus.