Translate.vc / португальский → турецкий / Those
Those перевод на турецкий
86 параллельный перевод
Um revólver como qualquer fonte de poder é uma força para o bem ou mal, não sendo nem uma nem outra Mas dependendo de quem as possuir.
"A gun, like any other source of power is a force for either good or evil, being neither in itself but dependent upon those who possess it." / i
Aquelas belas tulipas
Those flirtatious tulips
Quanto àqueles trabalhos, que aquele cavalheiro está a conduzir...
As for those jobs, that gentleman is handing out...
- Como? - Como! Vi aquelas pegadas...
l saw those footprints...
Ela vai arrancar os topos das montanhas.
Şu dağların zirvesinden geçecek. She's gonna take the tops off those mountains.
Há manteiga a mais nesses tabuleiros ( on those trays ).
Que? Tepsilere on doz kiraz koymuşsun.
Once you get all those restaurants, who're you gonna share it with?
Bu restoranları açtığında onları kiminle paylaşacaksın?
É como uma cicatriz, Sonny, o facto de estar ligado àquelas pessoas.
It's like a scar, Sonny, being related to those people.
Recusámo-nos a atirar aqueles prisioneiros do helicóptero.
We refused to throw those POWs out of the choppers.
# But still they begin # Those needles and pins, yeah
# Ama yine başlıyor # o dikiş iğneleri ve toplu iğneler
# I'm gonna be wipin'those weepin'eyes
# Bu ağlayan gözleri sileceğim
Ricky, let's kill those swines!
Riki, öldür şu amcıkları!
Let's avenge Kuang's death and finish those suckers.
Öyle yaptılar, böyle yaptılar. Sen de gidip öyle bişey yap!
Os homens que já lutaram numa grande batalha antes... um passo à frente.
Those men who've fought in a big battle before... one pace forward.
Esses dias é que eram, minha amiga.
- Ah, evet "those were the days, my friend" ( 60'larda ünlü bir şarkı )
" Há muitos anos atrás,
" Oh, those many years ago,
Estas experiências são suas?
Were those your experiences?
Se quer as chaves, vamos ter de fazer buraco.
If you want those keys, we're gonna have to dig this up.
Esses entremetidos e eu nos falamos de você.
Those Admirals and l were on a first-name basis, you know.
Estás a par das pequenas voltas que ele gosta de dar?
You know those constitutionals that He likes to take?
Mas aonde é que estão esses velhos e tradicionais valores
" But where are those good, old-fashioned values
Mas onde é que estão aqueles bons valores de antigamente em que costumavamos confiar?
But where are those good old-fashioned values On which we used to rely?
- Oh, those are the Chumbawambas.
- Oh, bunlar Chumbawamba'lar.
Esses teus dedos gelados, pela minha espinha acima
Those icy fingers up and down my spine
"I think that even you know that there's not one of those guys" "that you would even consider having a kid with."
Eminim bunu sen bile biliyorsun, o çıktığın erkeklerden bile her biriyle çocuk yapmayı düşünmüşsündür.
"Jeepers Creepers, where'd you get those peepers?"
"Leş yiyenler, sürüngenler, Nerden aldın o dilleri?"
"Jeepers Creepers, where'd you get those eyes?"
"Leş yiyenler, sürüngenler, Nerden aldın o gözleri?"
"Creepshow, where did you get those eyes...."
"Sürüngenler, Nerden aldın o gözleri..."
"Jeepers Creepers, where'd you get those weepers."
"Leş yiyenler, sürüngenler, Nerden aldın o gözleri?"
O veterinário disse que ele tinha cancro... então o Eldon pensou pô-lo numa dessas câmaras... sabes, aquela que lhes extraem os pulmões.
Veteriner onun kanser olduğunu söyledi,... so Eldon thought it'd be put in one of those chambers,... you know, the ones that suck their lungs out.
Especialmente para aqueles que não têm.
For those of us who don't already have it.
- Um deles trabalha para eles.
One of those three is working for them.
- Precisamos conter essas coisas...
- We need a way to contain those things...
E atenção aos injetores.
And watch those injector ports.
Esses tipos eram rápidos como tudo.
- Those cats were fast as lightning. ( * )
A Molly transformou-se numa daquelas coisas.
MoIIy turned into one of those things.
- Nunca tinha visto um antes?
Haven't you ever seen one of those before? Hayır, Görmemiştim.
My blood in those who revitalize the corpse I'm in
Kanım, içinde olduğum cesedi diriltenlerde...
And those tight minis about to make me burst
Bir de şu dar miniler beni patlatmak üzereler...
- Eles não reembolsam aqueles bilhetes, Alan.
- They don't refund those tickets, Alan.
We must focus on those people who had access.
Genelde bu tip insanlarda yoğunlaşırız.
Calcem as luvas e preparem-se para lhes sugarmos o tutano... com alguns clips ao estilo de Family Guy!
So lighten those loafers and get ready for us to suck your funny bone with some Family Guy-style show stoppers.
Aqueles que sobrevivem à pressão da noite.
Those who survive the night press on.
Eu esperei demasiado tempo
I've waited a long time to hear those words.
# # Crescem as rosas
# # Those rosy roses
Attack!
# # Those rosy ro...
Era esse terrível Barão Bomburst!
# # Those rosy roses
Let me hear those trumpets.
Trompetleri duyayım.
Mas aqueles que confiarem no Senhor, renovarão as suas forças.
EVEN YOUNG MEN STUMBLE AND FALL! ! BUT THOSE WHO TRUST iN THE LORD!
Não sou capaz.
/ *'cause Daddy likes those dark brown eyes... * / Yapamam.
Eu gosto de ser carregado.
And those hippies would have worn themselves out dancing in the mud... but, no, she had to revitalize their dying movement... by going to North Vietnam and humanizing the enemy.