Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Topeka

Topeka перевод на турецкий

128 параллельный перевод
Topeka branco.
Topeka beyaz.
Diga aos seus amigos sem coração em Topeka que o seu dinheiro está mais seguro se ficarmos abertos.
Topeka'daki ensesi kalın dostlarına açık kalırsak paralarının çok daha güvencede olacağını söyle.
Em Topeka, o chefe do Bureau colocou 4 homens no caso Clutter.
Topeka'da, KAB şefi Logan Sanford, dört adamını Clutter vakasında görevlendirdi.
- Não, de Topeka.
- Hayır, Topeka'dan.
O tipo que o matou era um assassino de Topeka.
Onu vuran adam Topeka'lı bir tetikçiydi. Hepsi bu kadar.
Uma senhora que levo a Topeka.
Topeka'ya götürdüğüm bir bayan.
Mas aqui em Topeka a chuva está a cair
Ama burada Topeka'da, yağmur yağıyor.
E tu estás em "Country Land" Aqui em WGZL, Topeka.
Topeka WGZL'de ülke topraklarınızdasınız.
Topeka!
Topeka!
- Não acho que seja Topeka, Kell. - Oh, sim, tens razão.
Topeka olduğunu sanmam, Kell.
Tenho informação referente aos pais da Amanda Rogers. Morreram na Topeka, Kansas.
Reaktörü kapatmak zorunda kalırsak filtrelerin atmosferde oluşturduğu iyon akımlarını yeniden oluşturmamız aylar alır.
Procure mais dados sobre o tornado.
Kansas'ın Topeka şehrinde ölmüşler.
Lembras-te do que aconteceu em Topeka, Kansas?
Topeka, Kansas'ta olanları hatırlıyor musun?
Quando soube que Topeka foi uma experiência... e o Congresso pensava libertar o Nó Vermelho... em todas as zonas livres, eu uni-me à resistência.
Topeka, Kansas'ın bir deney olduğunu ve Kırmızı Kurdele'yi serbest bölgelerde salmayı planladıklarını öğrendiğim zaman... ... direnişe sığındım.
Vemo-nos em Topeka, está bem?
Topeka'da görüşürüz.
Quando chegamos a Topeka?
Kaçta Topeka'da oluruz?
Em Topeka. Depois irei a Greenville, e depois para casa.
Topeka'dayım, sonra Greenville ve ev.
Somos pessoas reais de Topeka.
Biz gerçek Topeka'lılarız.
Topeka.
Topeka.
Testemunhas junto ao local, a 75 milhas a Noroeste de Topeka, viram uma imensa bola de fogo segundos após o impacto.
Olay yeri olan Topeka'nın 75 Km. kuzeybatısına yakın olan görgü tanıkları çarpışmadan kısa bir süre sonra büyük bir ateş topu gördüklerini belirtiyorlar.
Vi-te fazer o lance de 300 jardas em Topeka.
Geçen seneki Topeka maçında 270 metrelik atışını gördüm.
Do Topeka.
- Topeka'daydım.
Ele estava ausente no dia em que o Topeka tirou a foto deles.
Topeka'da fotoğrafları çekildiğinde o yoktu.
Smallville vai enfrentar os Topeka Valley Huskies na final do campeonato daqui a uma semana.
Smallville, bir hafta sonra şampiyonluk maçında Topeka Vadisi'nden Huskies ile karşılaşacak.
O Topeka West pode já ter três taças na prateleira, mas sei que temos hipótese de ganhar o campeonato.
Topeka West'in üç kupası olabilir ama şampiyonluk şansımız var, biliyorum.
Saudações, fãs do futebol, sejam bem-vindos à final do campeonato entre os Topeka Valley Huskies e os vossos Crows de Smallville.
Merhaba futbolseverler. Şampiyonluk maçına hoş geldiniz. Topeka Vadisi'nden Huskies ve Smallville'den Kargalar.
Topeca.
Topeka!
Lois, acho que a avó Betty de Topeka não sabe a resposta.
Lois, cevabın Topeka'lı Betty Nine'de olduğunu sanmıyorum.
Não sabemos o que aconteceu com o Topeka.
Topeka'ya neler oldu bilmiyoruz.
Ainda não sabem o que é feito de onze homens do Topeka, apesar do Governo dizer que perderam o submarino.
Hükûmetin örtbasına rağmen Rus Topeka'sının 211 adamının, denizaltıyı nasıl kaybettikleri belirlenemedi.
É um mistério, como a tripulação do Topeka.
Bu bir sır. Topeka'nın mürettebatı gibi.
Não há qualquer relato de ter acontecido algo em Topeka.
Tipika'da bir şey olduğuna dair bir bilgi almadık.
Pois, a conferência em Topika.
Aaa, evet. Topeka'daki konferans.
Alguém devia ir verificar em Tapeka.
Birisi Topeka'yı kontrol etsin.
Bem, eu posso ir para Este até Topeka e ligar-me com o governo do estado.
Batıya Topeka'ya ben gidip Eyalet yönetimiyle irtibata geçebilirim.
Aquela mensagem da Segurança Interna veio de Topeka.
İç güvenliğin mesajı Topeka'dan yayılıyor ;
Mãe, chegaste mais cedo de Topeka.
Anne, Topeka'dan erken dönmüşsün.
Umas 10 milhas fora de Topeka, encontrámos um bloqueio de estrada.
Topeka'nın 10 mil dışında bir barikata rastladık. Resmi bir şey değil, sadece birkaç araba yola dizilmişti.
O que aconteceu em Topeka?
- Topeka'da neler oluyor?
Porque é que atingiram Lawrence e não Topeka?
- Neden Topeka'yı değil de Lawrence'ı vurmuşlar ki?
Quando eu estive em Topeka, as pessoas diziam que isto poderia ser o primeiro passo de uma invasão estrangeira.
Topeka'dayken... insanlar bunun yabancı bir istilanın başlangıcı olabileceğini söylüyorlardı.
O Gray veio um homem diferente, de Topeka.
Gray, Topeka'dan değişik biri olarak döndü.
Fizeram viagens ao Topeka Exchange Saloon, onde o Jesse conseguia passar quase 60 minutos a beber um copo de cerveja e, ainda assim, queixando-se de estar ébrio.
Topeka Kumar ve İçki Salonu'na gittiler. Burada Jesse bir bardak birayı neredeyse 60 dakikada içiyor yine de çakırkeyif olmaktan şikâyet ediyordu.
voltei para Topeka, ano passado.
Topeka'ya geçen yıl geri döndüm.
Bem, Washington D.C. não é diferente de Topeka.
Aslında, Washington D.C. Topeka'dan pek farklı değil.
- Então, e depois, vais a pedalar até Topeka e registar isto, Dale?
- Peki... Bisikletinle Topeka'ya gidip bunu işleme mi koyduracaksın, Dale?
De Topeka, no Kansas. Saiu de casa aos 19 anos.
19 yaşındayken Topeka, Kansas'daki evlerinden ayrılmış.
No comboio de Atcheson-Topeka...
Gidiyoruz George.
A tua mãe ligou-me de Topeka.
Annen Topeka'dan aradı.
Não, está em Topeka.
Hayır, Topeka'da.
Topeka.
- Topeka.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]