Translate.vc / португальский → турецкий / Trafalgar
Trafalgar перевод на турецкий
73 параллельный перевод
- Fala do 75098-Trafalgar?
- Orası Trafalgar-75098 mi?
O número do telefone é 41098, Trafalgar.
Telefon numarası : 41098 Trafalgar.
É do 41098, Trafalgar?
Bu telefon, Trafalgar 41098 mi?
Foi dada ao meu bisavo depois da Batalha de Trafalgar.
Trafalgar Savaşı'ndan sonra büyük büyükbabama verilmiş.
- Em memória de Trafalgar.
- Trafalgar anısına.
É dia de Trafalgar!
Trafalgar Günü!
A espada de Trafalgar do seu bisavo...
Büyük büyükbabanızın Trafalgar kılıcı!
- Encontre-me em Trafalgar Square à meia-noite.
- Gece Trafalgar Meydanı'nda buluşacağız.
Sir Francis Drake, Capitão Webb, Nelson de Trafalgar e Scott da Antárctica, ergueram-se todos para desafiar o oceano valente.
Sir Francis Drake, Kaptan Webb Trafalgar'da Nelson, Antarktika'da Scott hepsi de koca okyanuslara meydan okudu.
E, agora, a Batalha de Trafalgar.
Şimdi de, Trafalgar Savaşı.
A Batalha de Trafalgar foi travada no Atlântico, no sul da Espanha?
Trafalgar Savaşı İspanya'nın güney kıyısı açıklarında mı savaşıldı?
O que o leva a pensar que a Batalha de Trafalgar se travou em Cudworth?
Trafalgar Savaşı'nın Cudworth'ta yapıldığı kanısına nereden vardınız?
Bom, creio que devemos reavaliar a nossa visão da Batalha de Trafalgar.
Bence Trafalgar Savaşı'nı kavrayışımızı baştan değerlendirmeliyiz.
Enquanto fazemos isso, podemos ver um filme mais antigo, Trafalgar.
Bunu yaparken daha eski bir filme bakabiliriz, Trafalgar.
- Trafalgar?
- Trafalgar?
Trafalgar?
Trafalgar Savaşı?
Trafalgar talvez seja um sítio muito bom.
Trafalgar çok uygun bir yer olacaktır. Trafalgar mı?
Trafalgar? Bem, direi isso a Nelson.
Pekala, Nelson'a bahsederim.
Faltam 16 minutos para a meia-noite... e aqui, em Trafalgar Square a multidão aguarda a chegada do Ano Novo.
Gece yarısına 15 dakika var ve Trafalgar Meydanı'nda büyük bir kalabalık yeni yılı kutlamak için toplandı bile. Herkes neşe içerisinde.
Refere-se à que fica ao pé do farol de Trafalgar? Sim.
Trafalgar fenerinin hemen yakinindaki
Encontraram o Juan morto, ao pé do farol de Trafalgar.
Juan'i ölü olarak bulmuslar. Trafalgar Feneri'nin hemen yakininda.
Eu localizei o Stone, a passar Trafalgar Square. Estou a segui-lo, senhor.
Stone'nun peşinden, Trafalgar meydanını, geçiyorum, efendim.
Fica em... Sim, aqui está. Trafalgar Villa, Camberwell.
Evi de, evet burada, Trafalgar Villa, Camberwell'de.
O Picard que combateu em Trafalgar.
Trafalgar'da savaşan Picard.
Combateu em Trafalgar. Desde então tem estado nas Índias Orientais.
Trafalgar savaşına katılmıştı, ve o zamandan beri Doğu Hint Adaları'ndaydı.
O quadrado Trafalgar de Londres, pombos...
"Londra'nın Trafalgar meydanı, güvercinler, serçeler..."
Trafalgar Square.
Trafalga meydanında.
Trafalgar Square.
Trafalgar Meydanı.
- De novo em Trafalgar Square.
- Trafalgar Meydanı'na.
PRAÇA DE TRAFALGAR
TRAFALGAR MEYDANl
... o bizarro e aterrador incidente na Praça de Trafalgar.
... Trafalgar Meydanı'ndaki bu tuhaf ve korkunç olay.
Para o público britânico, é tipo Trafalgar Square.
İngilizler açısından bir çeşit Trafalgar Bulvarı.
- Para a praça de Londres.
- Nereye uçacaksın? - Trafalgar Meydanı'na, oğlum.
Vamos. - Mas nós não construimos a praça também.
- Ama Trafalgar Meydanı'na bile gidemeyebiliriz.
Quando regressar a Inglaterra, prefere um postal do Palácio de Buckingham ou de Trafalgar Square?
Döndüğümde Buckingham sarayının mı yoksa meydanın mı kartını göndermemi istersiniz?
Olhos e ouvidos detectaram movimento na direcção de Trafalgar Square.
Kameralar Trafalgar Meydanı'na ilerleyen bir grup belirledi.
Aqui está, HMS Taurean, submarino da classe de Trafalgar
İşte, HMS Taurean, Trafalgar sınıfı denizaltı...
À esquerda, da praça Trafalgar, é a admirável estátua do Horatio Nelson,
Solda, Trafalgar meydanında Amiral Horatio Nelso'nun heykelini görüyorsunuz,
Nas suas intensas explorações na batalha do cabo de St. Vincent e a sua brilhante vitória na batalha de Trafalgar,
Cape Saint Vincent savaşında yaptığı kahramanlık ve Trafalgar savaşındaki dahiyane zaferi.
A batalha de Trafalgar.
Trafalgar savaşı.
Nessa noite fomos todos para a Praça de Trafalgar porque estávamos a celebrar, só por estarmos vivos, e apanhei-o a passar, só isso.
Hayatta olduğumuz için, o gece hep birlikte Trafalgar Meydanı'na kutlamaya gitmiştik. Tesadüfen onun fotoğrafını çekmişim, hepsi bu.
Olá, Kendra Frank, sou a roadie dos Trafalgar.
Merhaba Kendra Frank, Ben Trafalgar'ın rehberiyim.
Trabalha sempre no Trafalgar Hospital?
Trafalgar Hastanesinde sürekli mi çalışıyorsun?
Ou melhor, em Trafalgar Square.
Ya da daha iyisi, Trafalgar Meydanı'nda.
Local, Trafalgar Square.
Yer : Trafalgar Meydanı.
Este fim-de-semana, o fraco e choroso grito da baleia de bossa ecoou pela Praça de Trafalgar, em Londres, enquanto milhares de manifestantes exigiam o fim da chacina de baleias.
Bu haftasonu Londra Trafalgar meydanında, can cekiştiği için ağlayan bir kambur balinanın çıkardığı sesler tüm halka dinletildi. Ve binlerce kişi, balina avcılığı aleyhine eylemler yapmaya başladı.
Não é exactamente a Praça Trafalgar.
Tam olarak Trafalgar Meydanı sayılmaz.
Meritíssimo, distribuía panfletos sufragistas em Trafalgar Square quando dois agentes me prenderam.
Sayın yargıç, polisler beni tutukladığında Trafalgar Meydanı'nda oy hakkı ile ilgili broşür dağıtıyordum.
Tiro-a quando estivermos a sul de Trafalgar Square.
Trafalgar Meydanı'nın güneyine varınca çıkarırım.
Tão bom como a classe Trafarlgar para sensores e armamento.
Sensörler ve silah gücü açısından Trafalgar sınıfı denizaltılar kadar iyidir.
TRAFALGAR ESPANHA, SÉC. 19
Ateş! Ateş!