Translate.vc / португальский → турецкий / Try
Try перевод на турецкий
94 параллельный перевод
Como posso sequer tentar
How can l even try?
Tenta de novo.
Try again.
# # E não tente caramelo ou nata.
# # And don't try a toffee or cream
Gonna try whatever come my way
* Deneyeceğim karşıma ne çıkarsa *
And try not to cry
* Ve ağlamamaya çalış *
Give ol'life another try
* Tekrar dene yaşamayı *
Honey, won't you let me try again
* Tatlım, denememe izin yine *
Vou tentar lutar até saber se isto é amor
I'm gonna try to fight it till I know if this is love
# Try # A little tenderness
# Biraz hassas # olmayı dene
# Try a little tenderness
# Biraz hassas olmayı dene
# All you gotta do # Is try a little tenderness
# Yapman gereken sadece # biraz hassas olmayı dene
# Try a little tenderness, yeah
# Biraz hassas olmayı dene, yeaa
# Try a little tenderness...!
# Biraz hassas olmayı dene...!
# All you've gotta do # Is try a little tenderness
# Tek yapman gereken şey # biraz hassas olmayı denemek
# Try a little tenderness
# Biraz hassas olmayı denemek
Try playing this.
Hey! Al bunu götüne sok.
Ricky, try harder now. You can defeat them.
Riki, enercini topla görsün o Bülent deyusu da!
Take my son away. lf any prisoners try to get in your way, kill them.
Benim oğlanı götür. Karşına çıkan mahkumları da öldürüver.
* Vamos ter um tentar
# Let's have a try
Pode ir à frente dele ou ficar atrás, mas nunca tente meter-se no seu caminho.
You can walk away from him or stand behind him, but don't ever try and get in his way.
É verdade que amanhã vais tentar apoderar-te da águia francesa?
Is it true that tomorrow you will try to take a French eagle?
You must try to ignore
Görmezden gelmeye çalış
Daqui fala o Detective Don Brodka da Segurança do Leve-E-Poupe.
Ben Don Brodka, Try-N-Save mağazası dedektifi.
Ainda bem. Despacha-te, que daqui nada vamos para o Leve-E-Poupe.
O zaman hazırlan, Try-N-Save'e gideceğiz.
O Leve-E-Poupe?
Try-N-Save mi?
Ei, Simpson, olha o que eu fanei do Leve-E-Poupe.
Simpson, bak Try-N-Save'den ne arakladım.
Try to soil yourself, como nós praticamos.
Altına etmeye etmeye çalış. Tıpkı çalıştığımız gibi.
Claro que sim... menina de fraldas!
Try me... bez'li bayan.
Você é muito atraente quando você tentar tão duro.
Zorluyken çok çekicisinvery cute when you try so hard.
OK, tente ligar [try starting it]
Tamam, başlamayı dene
Ninguém a forçou a tentar o elo.
No one forced her to try the meld.
Precisa ajuda, Try?
Yardıma ihtiyacın var mı Ty?
Try to use my name, that's fatal
Kullanmayı dene adımı, tehlikeli bu...
Pequeno fato de karate, a parecer o Nappy Chan a fazer o "Try-Bo".
Karate üniforması, hepsi dalgacı Nappy Chan havasında.
Não tentem agir como se fossem uma Negra.
Don't try to act like you don't feel a nigga
Then try to keep her by my side.
Onu yanımda... tutmak yerine.
* Don't give upon us, baby * * we're still worth one... *
# Don't give upon us, baby # # We're still worth one more try #
Are you honestly goanna try to tell me that you guys are in town... for a bachelor party weekend?
Bana sahiden bekarlığa veda partisi hafta sonu... sebebiyle şehirde olduğunuzu mu anlatıyorsun?
Maybe I should try saying it again.
Belki tekrar söyleyerek denemelisiniz
Paige thinks that maybe she should try...
Paige belki o denemek gerektiğini düşünüyor...
E, experimentem a "Salada do Mar".
And, uh, try the, uh, the seafoosalad.
Mãe tem a certeza que sentiu o cheiro da água à distância e incentiva todos a fazer uma última tentativa.
Mom is sure she can smell the water in the distance and encourages everybody to make one last try.
Mas podes vir a aprender a gostar Se lhe deres uma oportunidade
But you might just learn to like it if you give it a try.
"One More Try", adivinhe de quem.
Adı "bir kez daha dene" bil bakalım kimin?
"One More Try" ( = mais uma vez ).
"Bir kez daha dene"?
Just wanna try you on
* Sadece deniyorum. *
You said we'd try
* Deneriz demiştin *
Não, estou quase no "com um pouco de ternura".
- Hayır. "Try A Little Tenderness" kısmındayız. - Daha bir sürü cephanen var.
# leave the light on for me # # and I'll try not to be late # Já passa da meia noite.
Gece yarısını geçiyor.
Redenção do Barney
# You were willing to try #
Don't you dare try to betray the leader!
Liderimize ihanet etmeye nasıl cüret edersin?