Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Va

Va перевод на турецкий

100,465 параллельный перевод
Ele quer que eu vá a Nova York para uma reunião sobre o testamento do meu pai.
Babamın vasiyetiyle alakalı özel bir toplantı için New York'a gitmemi istiyor.
Até ao topo, por muito alto que vá.
Tepede kim varsa, ona kadar gideceğiz.
Vá falar com o Coronel Miller, ele vai atribuir-lhe uma missão.
Git Albay Miller'ı gör, sana yapacağın görevleri verecek.
O que vais descobrir que a polícia alemã não vá?
Alman polisinin bulamadığı... neyi bulabileceksin?
Agora, vá em frente.
Devam et.
Precisamos de mais um pouco, vá lá.
Burada biraz daha var, Hadi.
Não quero ver o seu rosto novamente! Vá.
Yüzünü bir daha bana gösterme!
Bravo vá em frente.
Bravo... Devam et.
Bem, vá lá.
Hadi yürü.
Vá lá, querida.
Hadi bebeğim.
Vá lá...
Hadi.
Vá lá, você tem as nossas credenciais.
Hadi. Loo... Kimliklerimiz sende.
- Queres que eu vá vê-lo?
Gidip onu görmemi ister misin?
Vá lá, o senhor não acredita nisso.
İşaretimle.
Vá lá, preciso de poder falar com alguém sobre o que aconteceu.
Hadi ama, birisiyle olanları konuşmam gerek
Vá lá.
Topu getirin buraya.
Vá, Betty, pergunta-lhe.
Hadi, Betty, sor.
- Vá lá, ouve-me.
Hadi ama. Beni dinle.
Vá lá, meu.
Yapma, dostum.
VÁ LÁ. MOSTRA-TE.
HER NEREDEYSEN, ÇIK DIŞARI.
Vá lá, meu.
Yapma, adamım.
- Vá lá.
- Hadi.
Vá lá!
Hadi!
- Vá lá, Porco.
Hadi, Pork.
Vá lá, dá-me um resultado.
Hadi, hadi, bana bir eşleşme ver.
Vá lá.
Hadi ama.
Vá lá.
Hadi.
Queres que vá buscar unguento para a cara?
Yüzüne biraz merhem sürmemi ister misin?
Muito bem, vá lá.
Tamam, hadi.
Vá lá, a sério?
Hadi ama ya.
Vá, sai daí. - O quê?
hadi, kalk.
- Vá, corre o fecho!
- Ne? - Hadi, aç şunu!
Vá lá...
Hadi. Hadi.
Vá lá!
Hadi ama.
Vá embora!
Git! Defol!
Não, apenas vá embora!
Hayır git!
Vá.
Git.
Vá para o inferno!
Cehenneme git!
Vá para o inferno!
- Asıl sen cehenneme git!
Vá e coma.
Git ye.
Ok querida vá.
Tamam canım, git.
Não, está bem querida não vá.
Tamam değil canım, gitme.
Não vá.
Gitme.
Vá para a esquerda.
Sola git...
Ok, ok, ok vá para cima.
Tamam, tamam, tamam zıpla.
Tudo bem vá.
Peki, git.
Vá em frente Tara.
Konuş, Tara.
Não desligue o motor e não vá a nenhum lado.
Motoru kapatma ve hiçbir yere gitme
Então vá à volta.
Etrafından dolaş o zaman.
Vá embora!
- Çekilin!
Acontece onde quer que vá.
Her gittiği yerde olurmuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]