Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Valen

Valen перевод на турецкий

46 параллельный перевод
Cleve Van Valen ao seu dispôr, Menina Prescott.
Cleve van Valen, Bayan Prescott, hizmetinizdeyim.
Adeus, Sr. Van Valen.
Güle güle bay Van Valen. Güle güle.
Odiaria ser a causa da sua morte, Sr. Van Valen.
Ölümünüze sebep olmayı istemezdim, Bay Van Valen.
Oh, e também está pronto a assumir as responsabilidades das minhas propriedades, Sr. Van Valen?
Öyle mi, peki benim mal varlığımın sorumluluğunu taşımak için de hazır mısınız, Bay Van Valen?
Ouro, Sr. Van Valen.
Altın, Bay Van Valen.
"Cleve Van Valen. Presidente dos Caminhos de Ferro de San Francisco, Kansas City".
" Bay Cleve van Valen, San Francisco...
- Peço-lhe perdão, Mrs. Van Valen.
- Affedersiniz, Bayan Van Valen.
Tens três valetes e dois reis.
Üç valen ve iki papazın var.
Nós levamos os Rangers como parte de nossa identidade cultural a nossa dívida para com Valen, por 1.000 anos.
Böyle bir şeye yer bulabilmiş olmanıza sevindim. Benim gezegenimde tek bir kişinin tüm evreni değiştirebileceğini anlatan binlerce kitap var.
Há muito tempo Valen conduziu o nosso povo para a vitória na grande guerra contra a Sombras.
Hadi bakalım. İşte, gördün mü? Hepsi senin hatan.
Valen criou o Conselho Cinzento de vários membros de todas as castas guerreira, trabalhadora e religiosa para que uma casta não tivesse a influência sobre as outras.
Yöntemimin işe yarayacağından eminim. Onları büyük cumhuriyetimin tüm Beta sistemini sadece dokuz günde fethettiği o eski günlerdeki gibi, beraber, omuz omuza çarpışarak alt edeceğiz.
Fala, Delenn. Valen disse que Sombras... que primeiro regressariam para o planeta deles, de Z'ha'dum antes de nos atacarem.
Bir gün işadamlarına telepat kiralamayı ilk düşünen adamı elime geçirirsem, onu geberteceğim.
E não é qualquer alma Minbari é a alma de Valen. Eu continuo sem acreditar.
O zamana kadar, büyükelçi benim savaşçı klanımın üyeleri bu frekansı izleyecekler.
Valen deve ter renascido nesta forma para nos dizer que os humanos são importantes.
Bundan sonra kendi işine bakacaksın. İstediğin hileyi, planı yap, istediğin oyunu oyna ama şunu sakın unutma bir daha bu üssün geleceğini tehlikeye atarsan adamlarım seni bulur.
Pelo nome de Valen e os que são a sombra de Valen's nesta vida, nós não podemos matá-los.
... bundan sonra Babil 5'in geleceğine kadeh kaldırdığında samimiyetinden kuşku duymayacağım.
Valen disse que este dia chegaria.
Valen bugünün geleceğini söylemişti.
Em nome de Valen.
Valen adına.
Foi por isso que Valen o criou.
Valen, Konsey'i bu yüzden kurmuştu.
Mas é tal e qual como aconteceu nos dias antes de Valen.
Ama Valen'dan önceki devirlerde de böyle şeyler olmuştu.
É onde as disputas entre as castas... eram resolvidas nos anos antes de Valen e do Conselho... onde os novos líderes eram seleccionados nos tempos de guerra.
Valen'dan ve Konsey'den önce üç sınıfımızın arasındaki anlaşmazlıkları çözmek için savaş esnasında seçilen liderler orada toplanırdı.
Aqui era onde nós escolhíamos os nossos líderes antes de Valen.
Burası, Valen'dan önce liderlerimizi seçtiğimiz yer.
Se a casta guerreira abandonou a sabedoria de Valen... se eles desejam regressar às maneiras antigas... então eles devem honrar as leis feitas pelos Anciãos.
Savaşçı sınıfımız Valen'in bilgeliğini artık tanımıyorsa eski yöntemlere dönmek istiyorlarsa o zaman atalarımız tarafından konulan kanunlara uymak zorundalar.
Valen disse :
Valen şöyle demiş :
Eu convoco os Nove... tal como Valen os juntou há muito tempo atrás.
Valen'in uzun zaman önce yaptığı gibi Dokuzları yeniden çağırıyorum.
Pelo nome de Valen.
Valen adına.
O Valen disse que...
Valen'a göre...
General Valen.
General Valen.
Valen não hesitaria em tomá-los de nós.
Valen olsaydı almaktan çekinmezdi.
Vocês acham que deveríamos ter apanhado todo o suprimento de Valen.
Valen'in yiyeceklerini almamızın yanlış olduğunu düşünüyorsun.
Podemos não gostar das tácticas de Valen, porém ele e sua tripulação ainda estão vivos depois de cinco anos aqui.
Valen'in taktiklerinden hoşlanmayabiliriz ama o ve mürettebatı beş yıldır burada hayatta kalmayı başardı.
Uma é a nave de Valen.
Onlardan biri Valen.
Mire nas armas de Valen e chame-o.
Valen'in silahlarını hedef alın ve onu selamlayın.
Escudos da nave de Valen permanecem em 80 porcento.
Valen'in gemisinin kalkanları yüzde 80 de tutunuyor.
Escudos de Valen estão desabilitados.
Vale'nin kalkanları düştü.
Estamos a receber um chamado da nave de Valen. Somente áudio.
Valenin gemisinden sesli bir mesaj alıyoruz.
Fantome desligou a energia na nave de Valen.
Hayalet Varen gemisinin gücünü kapatmış.
Tem algum, Jacks?
- Hiç valen var mı? - Var.
Ficaste com três Valetes que batem um trio de noves.
Üç valen var. Üç vale, üç dokuzluyu yener. Sen kazandın.
O Barão Valen Rudor.
Baron Valen Rudor!
Inauguraram o Centro Valentina Valen - cia para Modelos de Fato de Banho
Ciddiye Alınmak İsteyen ve Belki Kanun Yaptırımına Geçecek olan
Tens um valete?
Valen var mı?
Nós estamos a ser gozados por certos membros deste conselho e pela Casta Guerreira que pensam que somos um embaraço e que não acreditam na profecia de Valen.
Lanet olsun! Buraya kadar. Çok kötü.
Tu tens... oh, é a minha vez.
Valen var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]