Translate.vc / португальский → турецкий / Vespa
Vespa перевод на турецкий
391 параллельный перевод
Surge uma nova arma poderosa, o Tommy, uma metralhadora leve e mortal, semelhante a uma vespa, e o homicídio passa a ser distribuído por atacado.
Yeni ve güçlü bir silah çıktı, Tommy hafif, ölümcül, arı gibi bir makineli tüfek ve cinayet böylece daha geniş kapsamda işlenebildi.
Esta é uma Vespa aranha... o inimigo mortal da tarântula.
Bu örümcek arısı tarantulanın en büyük düşmanı.
Normalmente a vespa ganha... mas não conte com isso, pois a tarântula não conhece o significado do medo.
Arı genellikle yeniyor fakat buna güvenmeyin, çünkü tarantula korkunun ne demek olduğunu bilmez.
Marcello, não posso deixar a mota. - Deixa-a em algum lado.
Benim Vespa burada, onla geldim.
Eu sacrifiquei minha mocidade por ela. Mas eu estou segura que você sabe tudo sobre isso Ingratidão e a picada da vespa.
Ona tüm gençliğimi adadım eminim ki tüm bu olan bitenin farkındasınız..... bu nankörlüğün bu işgüzarlığın.
Compra uma Vespa!
Altına bir Vespa al!
É pior que uma praga Faz fugir a vespa do ninho
O her haşereyi çileden çıkarır O bir arıyı yuvasından çıkartır
Evidentemente, quando a criatura ataca, ataca com um ferrão muito parecido ao de uma abelha ou vespa, deixando um destes no corpo da vítima.
Yaratık saldırdığında arı ya da yaban arısı gibi, iğne bırakıyor. Bunlardan birini de kurbanın vücudunda bırakıyor.
Tenho uma Vespa.
Etrafta dolaştığım küçük bir Vespam var.
"Vespa".
Eşekarısı.
E a minha Vespa!
Su getirin.
Uma vespa parece gostar disso. A.D.L.D.
Öyle, şu eşek-arısı yeterince beğenmiş görünüyor.
Baptizo-te "A Vespa Voadora".
Sana "Uçan Eşekarısı" adını veriyorum.
Quando atirar, tem de puxar logo o fio, para pensarem que foi um moscardo ou uma vespa que os picou.
Vurduğunda, ipi çabuk çekmeli ki adamlar bir arı veya at sineği soktu sansın.
De repente, vê uma vespa a subir-lhe pelo braço.
Birden bir eşekarısının kolunuzda yürüdüğünü fark ediyorsunuz.
Uma Vespa?
Bir Vespa'yi mi?
Hoje é o dia do casamento da Princesa Vespa.
Bugün Prenses Vespa'nın düğün günü.
HOJE CASAMENTO REAL - PRINCESA VESPA COM PRÍNCIPE VALIUM
PRENSES VESPA VE PRENS VALIUM'UN DÜĞÜNÜ
Tenho pena, Vespa.
Üzgünüm, Vespa.
Caríssimos fiéis, estamos aqui reunidos nesta jubilosa ocasião para vermos a Princesa Vespa, filha do Rei Rolando, passar a correr pelo altar, ir pelo corredor e sair porta fora!
Sevgili dostlar, bugün çok mutlu bir olay için toplandık. Kral Roland'ın kızı, Prenses Vespa'nın, mihrabı sağlayıp, rampadan kayıp, kapıdan çıkıyor!
Lorde Viseira informou-nos agora de que avistou a Princesa.
Lord Helmet Prenses Vespa'nın göründüğünü bildirdi.
A nave da Princesa Vespa está ao nosso alcance.
Prenses Vespa'nın gemisi menzilde.
Sou a Princesa Vespa. Filha de Rolando, Rei dos Druidas.
Ben Prenses Vespa, Druidlerin Kralı Roland'ın kızıyım.
Então, Princesa Vespa, pensastes que éreis mais esperta que as forças do Planeta Bola do Espaço.
Evet, Prenses Vespa, Spaceball kuvvetlerini aldatacağını düşündün.
Vespa.
Vespa.
Vespa, minha filha.
Vespa, çocuğum.
Vespa, é o teu pai, o Rei Rolando.
Vespa, ben babanım, Kral Roland.
Vespa, onde ides?
Vespa, nereye gidiyorsun?
Vespa, vem.
Vespa, bana gel.
Não, Vespa, não!
Hayır, Vespa, yapma!
Então, Princesa Vespa, finalmente tenho-vos em minhas garras, para fazer de vós o que muito bem me dar na gana.
Evet, Prenses Vespa, sonunda seni ele geçirdim istediğim gibi seninle beraber olacağız.
Princesa Vespa, enfim sós.
Şimdi, Prenses Vespa, sonunda yalnızız.
Adeus, Vespazinha.
Güle güle, küçük Vespa.
Minha... filhinha..... pequenina Vespa.
Benim... küçük..... bebeğim... Vespa.
- Vespa, querida!
- Oh, Vespa, hayatım.
E olha quem aqui está, também tão contente.
Ve, küçük Vespa, seni görmekten mutlu olacak biri daha var.
HOJE CASAMENTO REAL DA PRINCESA VESPA COM O PRÍNCIPE VALIUM 2ª.VEZ
BUGÜN PRENSES VESPA VE PRENS VALIUM'UN KRALİYET DÜĞÜNÜ VAR İKİNCİ ÇEKİM
Para unir a Princesa Vespa e a Princesa Valium..... desculpe, foi o cabelo.
Prenses Vespa'yı ve Prenses Valium'u... Özür dilerim, saçların.
Para unir a Princesa Vespa e o Príncipe Valium pelos laços do sagra..... C'um caraças!
Prenses Vespa ve Prens Valium'u kutsal evlilik bağıyla..... kutsal!
Príncipe Valium, é sua vontade casar com a Princesa Vespa?
Prens Valium, Prens Vespa'yı kabul ediyor musun?
O Darryl tem ligado, louco que nem uma vespa.
Darryl arayıp duruyor, bir eşekarısı gibi kızgın.
Devia ir à farmácia, com essa picada de vespa...
O arı sokması yüzünden eczacıya gitmelisiniz.
Tive a infelicidade de ser picado por uma vespa no jardim do Monsieur John Harrison, é no pescoço e parece estar a inchar bastante...
Ne yazık ki Mösyö Harrison'ın bahçesindeki arılar beni soktu. Ensemde ve korkarım ki giderek...
A vespa amarela veio à procura de alimento.
Sarı yaban arısı yiyecek aramaya geldi.
É uma picada de vespa.
- Eşekarısı sokması.
Há pessoas que morrem com picadas de vespa.
- İnsanlar eşekarısı sokması sonucu ölebilir, fakat...
Outra vespa?
- Bir başka eşekarısı mı?
Parece-se muito com uma vespa, mas não é uma vespa.
- Evet, aynı eşekarısı gibi. Ama eşekarısı değil.
Algum de vocês viu uma vespa durante o voo?
Uçuş sırasında içeride bir eşekarısı gördünüz mü?
Eu vi a vespa esmagada no pires do jovem francês, quando lhe dei mais café.
- Ezilmiş bir tane gördüm, evet, efendim. Kahvesini tazelerken genç Fransız beyefendinin fincan altlığındaydı.
Ainda dou cabo dessa Vespa à martelada!
Çekiçle parçalayacağım o motoru.