Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Vico

Vico перевод на турецкий

35 параллельный перевод
- É este o no 7 do Beco Carbone? - Sim.
- Vico Carbone, 7 numara mı?
Fiquei sabendo que você cresceu em Vico 5.
Vico V'te büyüdüğün için anlıyorum.
A cópia de Ash de Vico na Biblioteca? Está cheia de anotações em folhas soltas.
Ash'in kütüphanedeki Vico kopyası kişisel notlarıyla dolu.
- Vico.
- Vico.
Vico.
Vico.
- Vico, onde vais?
- Vico, nereye gidiyorsun?
- Vico. - Aqui não batemos em mulheres.
- Buralarda, biz kadınlara el kaldırmayız.
- Quem é que te fez isto?
Bunu sana kim yaptı? Bunu kim yaptı? Vico.
Portanto o Vico apelou, dois anos de liberdade condicional, e os pais dele vão colocá-lo numa escola militar.
Vico suçlu olduğunu itiraf etti. İki yıl gözaltında olacak ve ailesi onu askeri okula gönderecek.
- Tu e o Vico. Bora.
- Sen ve Vico başlayın.
Ponto para o Vico.
Sayı Vico'nun.
- Perdeste de propósito.
- Vico'ya kök söktürdün.
- Este é o Vico.
Bu Vico.
Vico, sobe para a balança.
Vico harekete geç.
Foi o Vico que roubou.
- Vico çaldı.
Os votos foram contados. E o Rei e a Rainha do Inverno são Vico Cerar!
Oylarınız sayıldı ve Kış Kral ve Kraliçeniz Vico Cerar!
Eu tirei a chave e fiz as identificações falsas com o Vico.
Anahtarı aldım ve Vico ile sahte kimlikler yaptım.
O fundo do Vico não é para isso?
Vico ile bu konuda anlaşmadık mı?
Talvez um deles nos leve até ao Vico.
Belki aralarından biri Vico'yu ele verir.
Claro que é, mas ela também não vai fazer nada ao Vico.
Elbette ama Vico konusunda da bir şey yapmayacak.
Porque a Sanchez está com medo dos pais do Vico.
Çünkü Sanchez Vico'nun ailesinden korkuyor.
Deve ser o viço da erva da Primavera.
Baharın ilk günlerinde hep böyle olur zaten.
E, garanto, cheia de... viço.
Eminim yatakta çok iyidir.
E eu, dormindo, pela mão fraterna... da vida, da coroa, da rainha... fui tolhido... ceifado no viço de meus pecados... inconfesso, despreparado, sem unção!
Böyle yitirdim canımı kraliçemi, tacımı bir anda, uyurken bir kardeş eliyle. Daha başak vermeden biçildi günahlarım...
Ele matou meu pai de ventre cheio... com seus crimes no auge do viço... e quem sabe como os terá de expiar?
O babamı ne zaman, nerede öldürdü yemiş, içmiş dünya nimetlerine doymuş, günahları bahar çiçekleri açmışken. Ne günahları vardır ödenecek bu adamın.
O Vico do Ash?
Ash'in "Vico" su mu?
Vico?
"Vico".
O se, viço de comboios para Jersey City e Hoboken continua suspenso.
Jersey ve Hoboken'e giden, PATH tren servisi askıya alındı.
E o que se pode fazer, quando depois de tantos anos a adorar a camisola, a cantar e a gritar, defendendo-a, morrendo por ela, ela encontra alguém com mais pulmões e mais viço que diz saber cantar mais e morrer melhor por ela?
Yıllardır bir formaya taparcasına hayransanız, neler olabilir? Şarkılar, çığlıklar, uğruna ölümü göze almalar sonra, daha güçlü ciğerleri olan daha kararlı bir hayran bulur forma şarkıda, çığlıkta ve ölmede sizden daha iyi olduğunu iddia eden birini.
A Mary não aceitará Matthew Crawley. É melhor arranjarmos-lhe marido, antes que passe o viço da idade.
Mary, Matthew Crawley'i almayacak yani, gül solmadan önce birini ayarlasak iyi olur.
Adorava ver-te ganhar mais viço.
Kurtlarını döktürdüğünü görmek hoşuma giderdi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]