Translate.vc / португальский → турецкий / Vika
Vika перевод на турецкий
57 параллельный перевод
São as filhas da minha irmã : Lima, Raia, Zoika, Vika, Veronica e Boris.
Şunlar da kızkardeşimin çocukları, Lima, Raya Zoika, Vika, Veronica ve küçük Boris.
- Estou a caminho de Vava'u. O nosso barco aportou aqui por esta noite.
- Şey, Vika, Hale, Pita'yı...
- É um casamento Wicca.
- Neden sonra? - Vika düğünü.
Esta cerimónia Wicca é reconhecida pelo Estado?
Vika düğün törenini devlet tanıyor mu?
- Olá, sou a Vika.
- Merhaba. Ben Vika.
Claro que viriam falar comigo.
Vika işi gibi. Doğal olarak bana geldiniz.
Faço e vendo produtos medicinais Wicca na Internet.
Vika Şifa Tozu yapıp, internette satıyorum.
Aqueles que não são Wicca.
Vika olmayanlar.
A morte do Cody foi encenada para parecer Wicca.
Hayır, Cody'nin ölümü Vika işi gibi görünsün diye tezgahlanmış.
Sou a Tamzin Dove, sacerdotisa Wicca.
Ben Tamzin Dove'um. Vika Rahibesiyim.
Bruxas iradas, sedentas de sangue?
Kana susamış kızgın Vika mensupları...
Por isso é que vocês e a Vika estão vivos.
İşte bu yüzden, siz, ben ve Vika hala hayattayız.
Chamo-me Vika.
Adım Vika.
Vika.
Vika.
- O apartamento é lá em cima.
- Vika, daire üst katta.
Vika!
Vika!
Vika, vamos embora.
Vika, hadi.
Vika, o que estás a fazer?
Vika, ne yapıyorsun?
Normalmente é Wicca, mas também pode ser de bruxas.
Vika diyoruz ama cadı da olur.
Sempre me interessei pela magia Wiccan.
Ben her zaman Vika'ya ilgi duymuşumdur.
Os praticantes usam magia branca para fazer o bem.
Vika, eski paganizme dayanan bir dünya dinidir. Dinin uygulayıcıları, dünyaya iyi şeyler getirmek için beyaz büyü yapmışlardır.
Até a excursão estar concluída, temos de fazer o nosso trabalho.
Vika ve ben görevimiz tamamlanıncaya kadar işimizi yapıyoruz.
A Vika é a responsável pelas comunicações.
Vika, benim muhabere subayım.
A Vika está em pulgas para ir embora.
Vika gitmek için sabırsızlanıyor.
Tudo bem, Vika.
Bir şey yok, Vika.
Era uma flor, Vika.
O bir çiçek, Vika.
Tudo bem, Vika.
Tamam, Vika.
Vika?
Vika?
Vika, viste aquilo?
Vika, onu gördün mü?
Vika, acho que é um dos nossos.
Vika, sanırım bu bizimkilerden biri.
Vika, os VANT estão a disparar sobre os sobreviventes.
Vika, İHA'lar kurtulanlara ateş ediyor.
Vika...
Vika...
Vika, ela é uma oficial de voo.
Vika, o bir hava üsteğmeni.
Vika, está bem?
Vika, iyi misin?
Vika, estou a ir para aí.
Vika, geliyorum.
Vika, abre a porta.
Vika, kapıyı aç.
Lamento ouvir isso, Vika.
Bunu duyduğuma üzüldüm, Vika.
Abre o raio da porta, Vika!
Kahrolası kapıyı aç, Vika.
Vika, por favor.
Vika, lütfen.
Vika, por favor, há coisas...
Vika lütfen, bazı şeyler...
Bom dia, Vika.
Günaydın, Vika.
Já estive envolvido com os Wiccan.
Eskiden Vika dinine inanırdım.
Não tem nada que ver com isso.
Vika ile uzaktan yakından alakası yok.
Mas as Wiccans têm autorização para se reunirem.
- Vika inancına göz yumuluyor ama.
Sim, e tu sabes o que são as Wiccans?
- Vika'nın ne demek olduğunu biliyor musunuz?
Isso é Wicca?
Vika mı o?
Ele sentiu-se atraído pelo Wicca.
Vika'ya ilgi duymuştu.
É a Vika!
Vika bu!
Grupo Wiccan?
Vika grubu?
- Wicca?
- Vika mı?
Não é wicca.
- Vika değil.