Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Vous

Vous перевод на турецкий

363 параллельный перевод
Aprendeste a parlez-vous?
Parlez-vous öğrendin mi?
Como é que vous voltar?
Nasıl geri dönüyorsun?
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Bugün dersine çalıştın mı tatlım?
Já tens os teus sealegs? Parlez vous Francais, Senhor?
- Parlez-vous français, bayım?
Je regrette mais que vous.
Ben senden daha üzgünüm.
Vous avez retenez un chambre? Sinto muito, mas não falo francês.
Korkarım Fransızca konuşamıyorum.
Hotel Savoyard? Sr. Dick Avery, s'il vous plaît?
Hotel Savoyard?
"Après vous".
Apres vous.
Vamos dançar, venha!
Parlez-vous Français?
Preciso de uma caneta, por favor.
Je voudrais un stylo, s'il vous plaît.
Voulez-vous mademoiselle?
Voulez-vous mademoiselle?
Servidas, claro está, com bátegas de nata tao pesada que se serve á pá, s'il vous plaît.
Tabii kaşık kaşık kremayla istiyoruz ve krema öyle yoğun olsun ki kürekle koymak gereksin, s'il vous plait.
"Te quero."
Je vous aime. Sizi seviyorum.
Parlez-vous français?
Fransızca konuşabilir misiniz?
- Quem faz os parlez vous fugir?
- "Parlez-vous" ları kim kaçırır?
Venha de lá le fromage de la belle France que s'appelle Camembert, s'il vous plaît.
Ver şu la fromage de la belle France qui s'appelle Camembert, s'il v ous plait.
Tendes portais de êxtase, não?
Vous avez des portes de l'extase, n'est-ce pas?
S'il vous plaît!
Lütfen!
- S'il vous plâit.
Evet, lütfen.
- Café pour vous.
- Size kahve. - Size mi?
- Vous? Pas pour toi?
Sana demek yok mu?
"Excusez-moi, mademoiselle... Êtes-vous française?"
Affedersiniz, matmazel siz Fransız mısınız?
Je... vous aime bien.
Je... vous aime bien.
Vous parlez français?
Fransızca biliyor musunuz?
- Monsieur Loglin?
- étes-vous Monsieur Loglin?
Charuto, charuto, se faz favor.
Cigare, cigare, s'il vous plait.
Se faz favor.
S'il vous plait.
Mas que charmoso de vous.
Ne kadar çekicisin.
- Seu marido é uma gracinha!
Êtes-vous Mademoiselle DuBois? Kocan çok yakışıklı biri.
Viu minha carteira?
Êtes-vous... Cüzdanımı gördün mü?
É pour vous.
Evet, bu size.
Parlez-vous inglês?
Parlez-vous İngilizce?
Falas de politica por aí?
Bir taraftan da "parlez vous" "konuşma" politikası mı?
Vous.
Sen.
Mas da próxima vez que se sentir triste e deprimido, não espere que o velho Capitão... vá vestir o nariz vermelho "e sapatos grandes só por" vous.
Ama bir dahaki sefere üzgün olduğunda Skipper'i yanında bulmayı... ve sırf seni eğlendirmek için büyük kırmızı burnunu ve kocaman ayakkabılarını giymesini bekleme.
- Hum. Oui. On a tout ce que vous voulez.
Mmm.
- "Vous" e uma certa garota. - Está enganando-a?
Belki vous ve karşı cinsten olan o genç kızı takip ediyordum.
Où allez-vous?
Ou allez - vous?
'Vous comprenez?
Anlaşıldı mı?
Não vous.
Öyle değilsin,
Aeroporto Charles de Gaulle, s'il vous plait.
Charles de Gaulle havaalanı, s'il vous plait.
Vous parlez français? - Tente alemão.
Almancayı deneyin.
Disse que esquecemos a certidão de casamento.
Vous avez oubliez votre carnet de mariage. Evlilik belgemizi unuttuğumu söylüyor.
Qui desirez-vous voir, mademoiselle?
Korkarım unuttunuz.
Relaxe "vous".
Relax ez-vous.
Parlez-vous français?
Pekala, Fifi!
A Sra. Gates repousar, si vous plaît.
Her şey yolunda Bay Gate.
Vamos Mademoiselle de Armentières Parlez-vous
Hadi.
Não acho minha carteira.
Alors qui êtes-vous? Cüzdanımı bulamıyorum!
Vous, là-bas, arrêtez!
Bu taraftan! Mösyö Largo sizi bekliyor, efendim. Q tamamen haklı çıktı, değil mi?
Vous avez...'Gaita!
Vous avez - "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]