Translate.vc / португальский → турецкий / Way
Way перевод на турецкий
606 параллельный перевод
There's only one way to handle you.
Seninle başa çıkmanın tek bir yolu var.
By the way, você tem uma arma em sua bagagem?
Bu arada, bavulunda hiç silah var mı?
Saia do caminho, velho Dan Tucker
Get out the way, old Dan Tucker
Saia do caminho, velho Dan Tucker, está muito atrasado para vir para o jantar
Get out the way, old Dan Tucker You're too late to come to supper
Encontrei um certo alguém que que me faz sentir deste jeito e desde então que a conheci estou cantando na sela mandando doodle-daddle todo o dia ele viu meu pai e o pai disse, "senhor vendo e pensando em quê?"
I met a certain someone who Makes me feel that way And ever since I met her I'm a-singing in the saddle Skedaddle doodle-daddle all day
Acho que me barbeio diáriamente, acho que estou apaixonado em qualquer velho rasto me perco, acho que estou apaixonado
I find I shave most every day Reckon I'm in love On any ol'trail I lose my way Reckon I'm in love
Eu não dormi como devia, com aquela lua por cima e ainda acordo sentindo bem, acho que estou apaixonada apenas um beijo doce e eu vi estrelas eu beijei-o desse modo?
I haven't slept the way I should Darn that moon above And yet I wake up feelin'good Reckon I'm in love Just one sweet kiss and I saw stars
Pode entregá-Io aqui. 3916 Crescent Way, apartamento D.
Buraya bırakabilirsin. 3916 Crescent yolu, apartman D.
O "Wrong Way" Corrigan.
Yanlış Yol Corrigan.
Quando eu era jovem, muito mais jovem do que hoje Nunca precisei da ajuda de ninguém em nenhum sentido
When l was younger, so much younger than today l never needed anybody's help in any way
Do modo como a tratas Que mais posso fazer?
The way you treat her, what else can l do?
'Do modo como a tratas'Que mais posso fazer?
'The way you treat her, what else can l do...'
Que o amor iria encontrar um caminho
"Love will find a way"?
Deve haver uma maneira mais simples de montar uma armadilha!
There must be an easier way to set a trap!
Passando por este caminho, pé quente. Muitas luas para o templo.
Passing this way with hot foot to the temple.
Na verdade nâo me parece nada do outro mundo.
Bay Way'in bir zamanlar yaşadığı yer burası mı?
I know we've come a long way Eu sei que viemos de um longo caminho
# Uzun bir yoldan geldik, biliyorum #
Oh, I know we've come a long way Oh, e eu sei que viemos de um longo caminho
# Ah, uzun bir yoldan geldiğimizi biliyorum #
And if you find E se você achar A new way Uma nova maneira
# Ve eğer bulursan... # #... yeni bir yol #
And if you find a new way E se você achar uma nova maneira
# Ve eğer yeni bir yol bulursan #
And if you find a new way E você vai achar um novo modo
# Ve eğer yeni bir yol bulursan #
Apenas chegou à primeira página de Swann's Way, o primeiro de sete volumes.
Yedi cildin ilki olan Swann'ın Yolu'nun ilk sayfasına gelebildi.
- O Kolp está descendo com a polícia.
Kelp is on his way.
Vamos até ao fim.
We're going all the way.
Naquele primeiro sábado, eles destruíram tudo de Silvertown Way até Silvertown.
O ilk cumartesi günü, Silvertown Way'den Silvertown'a kadar her yer yok edildi.
It's up to us to pave the way
* Kanımızla ve terimizle *
Gonna try whatever come my way
* Deneyeceğim karşıma ne çıkarsa *
The way she lights my morning With her smile
* Gülümseyişiyle sabahımı aydınlatma şekli *
But I don't know the way
* Ama yolu bilmiyorum *
I got lost on the way
* Kayboldum yolda *
If you'd show me the way
* Yolunu gösterirsen bana *
And some way to lleve
* Yaşamanın bir yolu *
It's not my way
* Tarzım değil *
It's the way That you don't love me
* Sevmediğin halde beni *
The way I used to do
* Eskiden sevdiğim gibi *
No other way
* Başka türlüsünü *
It's not my way to love you just when no one's lookin'
* Kimse bakmazken seni sevmek bana uygun değil *
It's not my way
* Bana uygun değil *
It's not my way to let you see
* Bana uygun değil, izin vermem *
Is on its way
* Yolda diye *
- Life Mai b a one-way street
* Hayat tek yönlü bir yol olsa da *
Vive em Kirkly way.
Kirkly yolunda oturuyor.
Tive o pior desempenho em Way of the World...
Way of the World'de en iyi performansımı sergilemiştim.
Hol-lo-way.
Hol-lo-way.
Os antigos Gregos explicavam, aquela difusa faixa de luz no céu nocturno, como sendo o leite da deusa Hera, esguichado do seu peito pelos céus fora.
Antik Yunan'lılar Samanyolu'nun belirgin hatlarını Tanrıça Hera'nın göğüslerinden akan süte benzettiler ve * milky way * ismini koydular.
Continuamos a chamar-lhe a Via Láctea.
Halen bu ismi kullanıyoruz. ( Milky Way - sütlü yol )
Frank Sinatra cantou "My Way... e tu cantas" Vamos fazer algo barato e superficial. "
Frank Sinatra "Benim Yolum" u söylerken, sen "Hadi Gelişigüzel Bir Şey Yapalım" ı söylüyordun.
"lt's a Long Way to Tipperary", se não tiverem objecções,
"Tipperary" adlı şarkı olsun mahzuru yoksa.
Voltem! Voltem!
# # I'm on my way to far away, ta-ta and toodle-oo
- # # Edison levou anos até ver a luz - # # Exacto
# # Shows you how to find a better way
Porquê respirar o ar infectado da cidade se pode desfrutar a vida em "Sunnydunes Way"?
Neden şehrin virüslü havasını soluyorsun?