Translate.vc / португальский → турецкий / Whole
Whole перевод на турецкий
129 параллельный перевод
E quero que o mundo inteira ouça
I want the whole wide world to hear
Clang mandou trazer todo o templo, do Oriente para aqui. Só para o seu sacrifício.
Clang had the whole temple transported here for your sacrifice.
Mulher traiçoeira, treme... Em nome de Preverti, filha das montanhas cujo abraço com Rani fez o mundo estremecer.
( Clang ) Treacherous Woman, tremble... ln the name of Preverti, daughter of the mountains, whose embrace with Rani made the whole world tremble.
E está a atirar as culpas para todo o país.
He's taking it out on the whole United States.
Even... If we stay together Our whole lifetime through
* Hatta beraber olsak... * * tüm hayatımız boyunca *
Last your whole life long
* Hayatın boyunca sürsün *
- Our whole lifetime through
* Bir hayat boyunca *
Even if we stay together Our whole lifetime through
* Hatta beraber olsak... * * tüm hayatımız boyunca *
Tudo o que faço é sonhar Consigo a noite toda
# All I do is dream of you the whole night through
Anda por aí tudo a abanar-se.
"A whole lotta shakin'goin'on".
Toda a gente sabe que tem a ver com sexo.
Herkes "whole lotta shakin"'in vuruşmakla ilgili olduğunu biliyor.
Todas as emissoras do sul proibiram o "Whole Lotta Shakin"'.
"Whole Lotta Shakin" güneydeki bütün radyolarda yasaklandı.
Desde que o Jerry apareceu no programa do Steve Allen, venderam-se 200.000 cópias de "Whole Lotta Shakin", alcançou o 10º lugar das tabelas, e sobe em flecha cada dia que passa.
Jerry, Steve Allan'ın şovu için geldiğinden beri, "Whole Lotta Shakin" 200,000 kopya sattı, listelere on numara olarak girdi ve ilerlemeye devam ediyor.
# Take my whole life too
# Tüm hayatım senin olsun
# In the whole wide world
# Şu koskoca dünyada
- Espero que sim, miúdo...
This whole thing will blow over. - Umarım öyle olur, evlat.
# Oh, what a tune for croonin'# lnka dinka dee a dinka doo a dinka dee # lt's got the whole world swoonin'
İnsan ne güzel de mırıldanabiliyor Inka dinka dee A dinka doo, a dinka dee Bütün dünya bayılıyor
# lnka dinka dinks A dinka dinks a dinka dee # lt's got the whole world swoonin'...
Inks a-dinka dinks A dinka dinks, a dinka dee Bütün dünya bayılıyor.
# Oh, what a tune for croonin'# lnka dinka doo a dinka dee a dinka doo # lt's got the whole world... swoonin'
İnsan ne güzel de mırıldanabiliyor Inka dinka doo A dinka dee A dinka doo
# It's got the whole world swoonin'
Bütün dünya bayılıyor Danny.
Trabalharei na Whole Foods, e andarei pela Radio Shack a berrar que te conhecia e tu estarás na ribalta, toda bonita e tudo.
Whole Foods'da çalisiyor olacagim, Radio Shack'e takilip seni tanidigimi haykiracagim, sense ünlü, güzel olacaksin.
A Whole Foods nunca te contrataria.
Seni Whole Foods'a asla ise almazlar.
O meu quarto fica perto, na Whole Year Inn.
Odam uzakta değil. Bütün Sene Hanı.
Sabe "He's GottheWhole World in His Hands"?
- Şarkı söylemek mi? He's Got the Whole World in His Hands'i biliyor musun?
inferiores? Whole and a Half é óptimo.
Ucuz mu? "Whole and a Half" süper.
TenhoWhole and a Half na prateleira. Está pronta.
Elimde "Whole and a Half" çalınmaya hazır.
Você estava fingindo todo tempo, porque é paga para isso!
You've been pretending the whole time çünkü ödemişsindir.!
O conjunto todo vai dar a esta beleza, talvez mais 300 cavalos.
The whole package will crank that Betty up, maybe 300 horsepower.
Posso passar a minha vida assustado e sozinho, a passear com um padre, ou posso dizer o quanto te amo... e como me fazes feliz. Mesmo que leve toda a nossa vida de casados para te compensar, ficaria muito honrado por ter essa oportunidade.
Ya tüm hayatımı, korkmuş ve tek başıma,... rahiplerle kavga ederek geçirebilirim... yada seni ne kadar çok sevdiğimi... ve bunun beni ne kadar mutlu ettiğini söyleyebilirim... and if it takes our whole married life to make it up to you...
# But on the whole, I've had no path # l like to bowl, I'm good with math
Yolunu bilmez bir halde. İyiyim bowlingde, Bir de matematikte.
Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry
* Dört bir yanı arasan da Ne var ne yok içip kurutsan da
É Whole Nut.
Küçük bir çikolata.
- Oh, Stephen, Não era preciso. - Não gostas de Whole Nut?
Steven, bunu almamalıydın.
Cinco guines. Dá para comprar umas poucas de barras de Whole Nut.
Şey, yani beşpound oldukça iyi.
A questão fundamental que encaramos é se somos ou não capazes de lidar com toda a questão de "nós e os outros".
Asıl soru tüm sorularımızla ve sorularla mücedele edip edemeyeceğimizdi. With the whole question of "Us and Them"
Podes passar pela Whole Foods e trazer seis filetes de doirado para amanhã?
Whole Foods'a gidip yarın için altı fileto mahi mahi alır mısın?
Achas que podes passar pela Whole Foods, logo à noite?
Bu gece bir ara Whole Foods'a gidebilir misin?
E de comida para bebé, mas, para isso, tens de ir ao Whole Foods.
Mama. Ama onun için VVhole Foods'a gitmen gerekir.
You want a part of me You want the whole thing
İstiyorsun bir parçamı.
- Whole Family Center.
Whole Family Center.
E comprar chocolate para a maya?
Eve gelirken Whole Foods'a uğrayıp Maya için çikolatalı turta alabilir misin?
Estamos no Supermercado Whole Foods.
Tüm Gıdalar Pazarı'ndayız.
Este é o Supermercado Whole Foods.
Burası Tüm Gıdalar Pazarı.
É o Supermercado Whole Foods.
Burası Tüm Gıdalar Pazarı.
Estava a ir para o trabalho, para o Supermercado Whole Foods. Encontrei uma senhora a chorar.
Tüm Gıdalar Pazarı'nda ilk çalışmaya başladığımda ağlayan bir kadın gördüm.
You're missing the whole point.
Sen bütün nokta eksik.
Well, the Elders didn't really send me down here to work with the whole family.
Bütün aile ile çalışmak Peki, Elders gerçekten beni buraya göndermek vermedi.
The whole thing seemed pretty weird so l had my lady call the real cops.
Durum biraz garipti, ben de eşime polisi ara dedim.
Tenta o Whole Foods em Fairfax.
Fairfax'teki Whole Foods'u dene.
That'70s Show TO5 Episódio 16 "Whole Lotta Love"
Çeviri : misery
Ela foi para a prisão por mim. Agora saiu e vou procurá-la. - Também devia ir.
Weeds Sezon 4 Bölüm 3 The Whole Blah Damn Thing