Translate.vc / португальский → турецкий / Wide
Wide перевод на турецкий
118 параллельный перевод
E quero que o mundo inteira ouça
I want the whole wide world to hear
World Wide Polo?
Yoksa gazetecilik mi?
"World Wide Studios anúncia a abertura de audições para sapos... que queiram ficar ricos e famosos."
"World Wide Stüdyoları, zengin ve ünlü olmak isteyen kurbağalar için yetenek sınavı açtığını ilan ediyor."
Quando a primeira emissão de Cosmos foi lançada, não havia World Wide Web, era um mundo diferente.
COSMOS'un ilk yayinlandigi yillar bugünkünden oldukça farkliydi ve Internet bile yoktu.
Nunca pedir sexo durante o Wide World of Sports.
Bu fırının alarmı, Al. Yemek mi yaptın?
- É o forno, Al. - Cozinhaste?
Wide World of Sport izlerken, sevişmek için ona yaklaşmayacaksın.
# In the whole wide world
# Şu koskoca dünyada
- é da Wide World of Sports e de barulho.
-... dünya çapında spor ve bir balon.
Dois Anos Antes E chamam-lhe a rede mundial.
2 YIL ÖNCE ve sonra adı "World Wide Web" oldu.
O FBI lê "Notícias Mundiais"?
FBI, Wide World News'u okuyor mu?
E a porta abriu-se
Then the door burst open wide
Lobsweat, Hoohah, Jitters, Sir Wide Bottom!
Lobsweat, Hoohah, Jitters, Sır Koca Popo!
Nem rio tão cheio, meu amor.
AiN'T NO VALLEY LOW! ! AiN'T NO RiVER WiDE ENOUGH, BABY!
Nem rio tão cheio,
! AiN'T NO RiVER WiDE ENOUGH!
O projecto seguinte tornou-se De Olhos Bem Fechados.
Ve sıradaki projesi Eyes Wide Shut oldu.
Quando De Olhos Bem Fechados foi anunciado como o filme de Kubrick... ... os jornalistas centraram as atencöes no misterioso realizador... ... que há dez anos não fazia um filme, nem dava uma entrevista.
Kubrick'in Eyes Wide Shut'ı çekeceği duyurulunca magazin köşesi yazarları, 10 yıldır ne film ne de röportaj yapmayan gizemli yönetmene odaklandı.
Perto do fim de De Olhos Bem Fechados ele disse :
Eyes wide Shut'ı sonuna doğru, şöyle demeye başlamıştı :
Em última análise, De Olhos Bem Fechados é sobre o compromisso. É um filme cheio de esperança.
Nitekim Eyes Wide Shut bağlanma hakkında.
De Olhos Bem Fechados parece ser a história de um depravado.
Asla cevaplamazdı. Eyes Wide Shut bir "rake's progress" öyküsüne benzer.
O exemplo mais extraordinário de como a música pode ser usada... ... para dar uma informação acerca de uma personagem... ... e de um ambiente de um filme está patente em De Olhos Bem Fechados.
Karakteri, öyküyü ve filmin atmosferini vurgulamak için müziğin kullanılmasının belki de en olağanüstü örneği Eyes Wide Shut'tır.
Ele não esperava passar 1 4 meses a filmar De Olhos Bem Fechados. Eu pensei o mesmo.
Eminim, Eyes Wide Shut'a 14 ay süreceğini düşünerek başlamadı.
... no dia 1 de Marco de 1 999... ... para o Tom, a Nicole e os directores do estúdio... ... a reacção foi de grande entusiasmo.
Eyes Wide Shut ilk kez 1 Mart 1999'da New York'ta Tom'la Nicole'e ve stüdyonun başındakilere gösterildiğinde tepkileri çok coşkuluydu.
Mas, infelizmente, parece... que lhe chamam a World Wide Web por alguma razão.
Ama ne yazık ki, alınan karar... dünyanın her yerinde geçerli.
Regressa à caravana e frita algo.
Oh, double-wide'ına geri dön ve birşeyler kızart.
Que se passa? A Carrie está com problemas. Viu-me a mamar um tipo da Worldwide Express.
- Anlaşılan Carrie beni, World Wide Express çalışanına oral seks yaparken gördüğü için rahatsız oldu.
Foi o meu tipo da Worldwide Express.
Benim World Wide Express kuryemdi.
- O teu tipo da Worldwide Express?
- Senin World Wide Express kuryen mi? - Evet.
Se te surpreendesse a fazer um broche a um tipo da Worldwide Express...
- Ben seni World Wide Express elemanına oral seks yaparken yakalasaydım- -
Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry
* Dört bir yanı arasan da Ne var ne yok içip kurutsan da
Nós sabemos que três crianças estiveram envolvidas numa perseguição a alta velocidade. terminando aqui, no Community Wide Hospital.
Üç çocuğun yüksek süratli bir takibe karıştıklarını öğrendik...
Claro que a World Wide Web é óptima
İnternet kesinlikle harika
- Um "wide receiver"?
- Top yakalayıcı?
Wide-screen, 28 ".
- Büyük ekrandır, yetmiş iki ekran.
No filme "De Olhos bem Fechados" há uma lição incrivelmente precisa sobre a fantasia.
Eyes Wide Shut fantaziler hakkında çok hassas bir ders veren bir filmdir.
Pensei em nova cidade, nova cor de cabelo.
Yeni bir şehir, farklı bir saç Wide open road
Muitas foram as noites que passei acordado com os olhos abertos e com a boca aberta, a ler sobre as vossas aventuras na Biblioteca Wide Awake.
Pek çok gece uyanırım ve gözlerim ve ağzım sonuna kadar açık Wide Awake Kütüphanesi'ndeki maceralarınızı okurum.
World Wide Web, o vídeo está por todo o lado.
Dünya Çapı Ağ... Video her yerde.
World wide web.
Dünyanın geniş web'i.
Prestige Worldwide, wide, wide, wide.
Prestige Worldwide, wide, wide, wide.
É a World Wide Web, idiota.
Bu Dünya Çapında Ağ, gerizekalı.
Só não tenho a certeza acerca desta coisa da World Wide Web.
Tüm bu Dünya Çağında Ağ olayını hiç anlamıyorum.
Mas também é a terceira época dele. Historicamente, sabes que é aí que os recetores começam a falhar.
Ayrıca 3. sezonuna girecek ve tarihe bakarsak Nfl'in wide receiver'ları bu sezonda çıkışlarını yapıyorlar.
SO1 * EO2 "Into The Great Wide Open"
Çeviri : sercawres
Se me dissesses que ela estava com um drogado e com metanfetamina, acreditava em ti.
Yanında double Wide denilen doping verici varken bir yandan da ot çektiğini söylersen sana inanırım.
Mudei para cá para trabalhar num grande canal de notícias Como o World Wide News.
Buraya, "Dünya Bülteni" gibi önemli bir kablolu haber kanalında çalışmak için taşındım.
Bem, Por esta altura pró ano vou ter um crachá de identificação do World Wide News ao pescoço
Seneye bu zamanlar, boynumda Dünya Bülteni kanalının kimlik kartını taşıyor olacağım.
Pensei que finalmente tinhas ido a essa entrevista no World Wide News.
"Dünya Bülteni" ndeki iş görüşmesine gittiğini sanıyordum.
Tenho de aceitar aquele trabalho no World Wide News.
"Dünya Bülteni" ndeki işi kabul etmeliyim.
Bem, estão a olhar para a nova investigadora associada no World Wide News.
Dünya Bülteni'ndeki yeni araştırma görevlisine bakıyorsunuz şu an.
A internet.
World Wide Web.
I can see it in your smile you're all I've ever wanted and my arms are open wide'cause you know just what to say and you know just what to do and I want to tell you so much
* Görüyorum gülümsemende * * Tek istediğim sendin * * Ve kollarım açık ardına kadar *