Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Wolfgang

Wolfgang перевод на турецкий

247 параллельный перевод
Wolfgang.
Wolfgang.
É Mozart, Wolfgang Amadeus.
Bu Mozart, Wolfgang Amadeus.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Pips, meu velho! GENERAL WOLFGANG HÄGER Quartel-General, Comando Oeste da Luftwaffe
Karargah, Luftwaffen Kommando Batı
Thomas Holtzman, Wolfgang Reichman, William Chapel... e Michael Londsdale.
Wolfgang Reichmann, William Chappell, Michael Lonsdale.
- Comodoro Wolfgang Schrepke da Marinha da Alemanha ocidental.
- Komodor Wolfgang Schrepke Batı Almanya donanmasından.
- Sim, Wolfgang, tenho sorte.
- Evet Wolfgang, şanslıyım.
Chamo-me Fritz Wolfgang Sigismund Fassbender.
Adım, Fritz Wolfgang Sigismud Fassbender. Ne oldu tatlım?
Wolfgang?
Wolfgang?
Goethe... Johann Wolfgang von.
Geothe, Johann Wolfgang Von.
- WoIfgang Kleist.
Wolfgang Kleist.
Kerel Behrta, da Suíça, Wolfgang Blatt, da Holanda...
Avustralya'dan Wolf Ghul, İsviçre'den Kerel Behrta, Hollanda'dan Wolfgang Blatt...
- Wolfgang, deixa estar.
- Zampara, ona izin ver.
Wolfgang, meu caro!
Wolfgang, canım!
O Wolfgang perdia a cabeça se desse por isso.
Wolfgang bu kağıtları görmezse deli olur.
Wolfgang tinha convocado o seu próprio pai para que acuse o seu filho aos olhos do mundo!
Wolfgang babasına herkesin önünde oğlunu suçlamasını buyuruyordu!
Uma grande Missa dos Mortos uma Missa de Réquiem para Wolfgang Mozart.
Yüce bir ölüler Ayini. Wolfgang Mozart için ölüm duası.
Acorda, Wolfgang.
Kalk, Wolfgang.
- Vou ter com o meu amigo Wolfgang.
- Arkadaşım Wolfgang'i görmeye.
- Wolfgang?
- Wolfgang mi?
Se eu tivesse um nome como Wolfgang, matava-me.
Wolfgang gibi bir adım olsaydı, kendimi öldürürdüm.
O Wolfgang está no laboratório.
Wolfgang aşağıda laboratuvarında.
- Wolfgang.
- Wolfgang.
- Wolfgang!
- Wolfgang!
Wolfgang, tinha a certeza de que o insecticida estava aqui, algures.
Wolfgang, böcek ilacının aşağıda bir yerlerde olduğundan emindim.
Wolfgang!
Wolfgang!
- Isto é um sonho privado!
- Wolfgang! Bu özel bir rüya.
- O Wolfgang?
- Wolfgang nerede?
- Wolfgang?
- Wolfgang?
Especialmente a nossa relação.
Özellikle bizi, Wolfgang.
E continuamos agora com a música de Wolfgang Amadeus Mozart.
Şimdi Wolfgang Amadeus Mozart ile devam ediyoruz.
Uma sonata, de Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart'ın bir sonatı.
O Wolfgang é muito meu amigo.
Wolfgang ve ben çok yakın arkadaşız.
- Fala o teu amigo Wolfgang.
Don, ben senin eski arkadaşın Wolfgang'ım. Nasılsın dostum? - İyiyim, tamam.
- Wolfgang Granz.
Wolfgang Granz.
Então aquela imitação do Wolfgang Puck não te contratou hoje?
yani Wolfgang Puck işi yattı bugün gelmeyecek miydi?
Para um jantar familiar, que tal uma pizza junto à piscina do nosso Wolfgang Puck Café?
Aile yemekleri için Wolfgang Puck Cafe'mizde pizzaya ne dersiniz?
Wolfgang não seria páreo.
Wolfgang asla bir şans ayakta kalmadı.
- Wolfgang cara de cu!
- Wolfgang Pis Surat.
Olha, Brandine, é o Wolfgang Puck.
Bak, Brandine, Wolfgang Puck.
Vamos dar um mergulho, "lobinho".
Biraz yüzelim, Wolfgang.
Pão, pasta dentífrica, maionese, pizzas...
Ekmek, diş macunu... mayonez, Wolfgang Puck pizzaları...
O que te confunde, Wolfgang?
Kafanı karıştıran ne Wolfgang?
Wolfgang Cutler.
Wolfgang Cutler.
Wolfgang, pedi uma sessão contigo mas como se supunha que houvesse começado 40 minutos atrás suponho que não virá.
Wolfgang, seninle bir görüşme yapmak istedim, ama 40 dakika önce başlaması gerekiyordu, sanırım gelmeyeceksin.
Wolfgang, não tem que...
Wolfgang, böyle yapmana...
Wolfgang tinha aos arianos e eu principalmente fui um solitário.
Wolfgang'ın Aryanları vardı... benim de... Aslında ben yalnız sayılırım.
É cômico, estava acostumado a odiar ter que dever visitar ao Wolfgang mas já não.
Tuhaf, buraya Wolfgang'ı ziyarete gelmeye ödüm kopardı, artık korkmuyorum.
O advogado diz que uma vez que firmes toda a propriedade do Wolfgang é minha.
Avukata göre, bunları bir kez imzaladın mı Wolfgang'ın tüm malları benim olacak.
Ouviram?
Hans, Wolfgang, duydunuz mu?
Johann Wolfgang Goethe Mignon.
Johann Wolfgang Goethe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]