Translate.vc / португальский → турецкий / Xiao
Xiao перевод на турецкий
261 параллельный перевод
Pequena Sereia,
Xiao yu erh,
1945 OS JAPONESES RENDEM-SE...
Xiao Si. # 1945 # JAPONLAR VAZGEÇER...
Xiao Si, diz-lhe para ficar calmo não importa o que aconteça.
Sadece bir olaya karşı. Onur duyulan konuklar.
Xiao Si, vai chamar o Sr. Duan.
Kahrolsun devrim karşıtı Yuan Shiqing!
Quando tu tiveres suado baldes cheios, entenderás.
Hâlâ anlamadım. Xiao Si!
Tio Nang, não pensas que foi o Xiao Wei?
Nang amca, Xiao Wei'nin yaptığını düşünmüyorsun değil mi? Hayır.
Xiao Wei, toma conta dela... por favor.
Xiao Wei, Ona dikkat et... lütfen.
Adaptação livre de "Gang Law" da autoria de Li Xiao
Li Xiao'nun "Çete Kanunu" isimli romanından uyarlanmıştır.
tio Nang, não pensas que foi o Xiao Wei?
- Mm-mmm. Nang amca, Xiao Wei'nin yaptığını düşünmüyorsun değil mi?
A culpa não foi do Tio, deve ter sido da Xiao Yan. Não digas isso, nós mal a conhecemos.
Hata amcamda değilse, Xiao Yan'da olmalı.
E... não se rale com a Xiao Yan.
Ve.. Xiao Yan'ı da, takma kafana artık.
Agarrei a Xiao Yan à saída da escola.
Xiao Yan'ı iş başvurusunda, hem de o kalabalıkta, hemen farkettim.
Devias agradecer-me, Xiao Yan.
Bana şükretmelisin, Xiao Yan.
Xiao Yan, não me interpretes mal.
Xiao Yan, beni yanlış anladın.
Xiao Yan, aceita um conselho.
Xiao Yan! Biraz bizi dinle!
A Xiao Yan convidou-nos, somos seus convidados.
Xiao Yan bizi davet etti.
Levo a Xiao Yan e o bebé, nunca mais os vês!
Seni serseri! Hepsi senin hatan!
E corto-te a pila e dou-a aos porcos!
Xiao Yan ve bebek, benimle geliyor.
Vamos levar a Xiao Yan e o bebé daqui.
Bir daha onları göremeyeceksin!
A Xiao Yan estava grávida, conheço a Yun-Yun há muito tempo...
Xiao Yan hamileydi, Yun-Yun ve ben tekrar biraraya geldik.
Indaguei o folclore considerando uma ou duas referências a Deng Xiao Ping.
Deng Xiaoping'e yapılan bir iki atıfa dikkat edip tarihte bir araştırma yaptım.
Chamo-me Cheng Siu Fung.
Adım Zheng Xiao Feng.
Zhao Xiao Tao.
Zhao Xiao Tao.
- Xiao...
- Xiao...
Xiao Xiao, fica aqui. Aconteça o que acontecer, não saias daí! Está bem?
Xiao Xiao, ne olursa olsun burada kal, ortaya çıkma, tamam mı?
Xiao Xiao, está tudo bem.
Xiao Xiao, herşey yolunda.
Xiao Xiao. Xiao Xiao.
Xiao-xiao...
Xiao Xiao, fica aqui.
Xiao Xiao, sen burada kal.
Xiao Xiao, fica aqui. Aconteça o que acontecer, não saias daí! Está bem?
Xiao Xiao, burada kal ne olursa olsun, ortaya çıkma, tamam mı?
Esta é a Xiao Mei.
Bu, Xiao-Mei
Não achas que a Xiao Mei ia gostar mais de ficar aqui?
Sence de XiaoMei, Amerika'da daha iyi olmaz mı?
Isto tem algo a ver com o fazeres a Xiao Mei arrumar a casa?
Bunun Xiao-Mei'ye ev işi yaptırmanla bir ilgisi var mı?
Xiao Mei, você é uma rapariga muito especial, então...
Xiao-Mei, sen çok özel bir kızsın.
Bem, a Xiao Mei não quer voltar para a China.
Xiao-Mei Çin'e dönmek istemiyor.
A Xiao Mei faz todo o trabalho de casa.
Biliyorsun, Xiao-Mei bu evdeki bütün işleri yapıyor.
Xiao Mei.
Xiao-Mei.
E Xiao Mei, o Sr. Solis não precisa saber disto, está bem?
Ah, ve Xiao-Mei, Bay Solis'in bunu duymasına gerek yok, tamam?
Xiao Mei?
Xiao-Mei?
Não, Xiao Mei, tudo bem.
Oh, hayır, Xiao-Mei, sorun yok.
Não, Xiao-Mei. Já te disse imensas vezes.
Hayır, hayır Xao-Mei, sana milyonlarca kez söyledim.
O que foi, Xiao-Mei?
Xiao-mei, ne oldu?
Xiao-Mei, tens as maminhas doridas?
Xiao-Mei, göğüslerin hassaslaştı mı?
Xiao Si.
Adın ne?
Xiao Si, vai falar ao gerente para evitar problemas.
Xiao Si, git müdüre söyle, bir sorun olabilir.
Xiao Si!
Kılıcı, Yuan Usta'yla sana geri getirmesi için Duan Usta'ya verdim.
Sr. Cheng, se você não aguenta isso, fume outro cigarro.
Xiao Si, git Bay Duan'ı çağır.
Xiao Si! Eu simplesmente não entendo. O que posso fazer?
Neden Pekin Operasında tarihi kahramanlar ve güzeller sahne alır ama çalışan kitleler yer almaz?
Ah, Xiao Wei.
- Ah, Xiao Wei. - He?
" Morte a Deng Xiao Ping.
"Deng Xiao Ping'e ölüm."
Zhao Xiao Tao!
Zhao Xiao Tao!
Zhao Xiao Tao.
Zhao Xiao Tao'yu.