Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Zaofu

Zaofu перевод на турецкий

69 параллельный перевод
Numa cidade chamada Sao Fu, pertencente ao Clã de Metal.
Neredeymiş? Zaofu denilen bir şehirde, Metal Kabilesi'nin olduğu yerde.
Desculpa, mas se há um dominador de ar em Sao Fu, é para lá que vamos.
Üzgünüm ama eğer Zaofu'da bir hava bükücü varsa, sonraki durağımız orasıdır.
Depois de chegar em Sao Fu, Korra conheceu Opal, uma nova dominadora de ar, cuja mãe é meia-irmã de Lin.
Zaofu'ya geldikten sonra Korra yeni hava bükücü olan ve annesi, Lin'in üvey kardeşi olan Opal'le tanışmıştır.
Sao Fu é a cidade mais segura do mundo.
Zaofu dünyadaki en güvenli şehirdir.
Enquanto Korra permanece segura em Sao Fu, Tenzin levou os dominadores de ar para o Templo de Ar do Norte para começarem o treino.
Korra Zaofu'da güven içinde beklerken Tenzin hava bükücüleri eğitimlerine başlamaları için Kuzey Hava Tapınağı'na getirmiştir.
Com a irmã da Beifong, em Sao Fu.
Zaofu'da Beifong'un kız kardeşi ile birlikteyim.
Enquanto isso, o dominador de ar Zaheer arma uma emboscada em Zaofu.
Bu arada, hava bükücü Zaheer Zaofu'nun etrafını kuşatmaktadır.
Parece que tinham alguém infiltrado em Zaofu.
Zaofu'nun içinden bilgi almışlar gibi görünüyor.
Nasci e fui criado aqui em Zaofu.
Doğma, büyüme buralıyım.
Ajudaste os atacantes a entrarem em Zaofu ontem?
Dün gece Zaofu'ya giren saldırganlara yardım ettiniz mi?
Aquele guarda só tem 18 anos e viveu em Zaofu a vida toda.
Bu muhafız sadece 18 yaşında ve tüm yaşamını Zaofu'da geçirmiş.
Zaheer infiltrou-se em Zaofu e tentou raptar a Avatar.
Zaheer Zaofu'ya sızarak Korra'yı kaçırmaya teşebbüs etmiştir.
O que é que aconteceu em Zaofu?
Zaofu'da neler oldu?
Porque é que precisavam da Korra viva em Zaofu?
Ayrıca Korra canlı olarak Zaofu'da ne işinize yarayacak?
Obrigada por me mandares de volta para Zaofu.
Zaofu'da beni ektiğin için çok teşekkürler.
Espero que ela possa comunicar-se com o Tenzin no Templo do Ar enquanto vamos para Zaofu.
Umarım biz Zaofu'ya gelmeden Hava Tapınağı'nda Tenzin ile konuşmayı başarabilir.
Espero que a Naga e ele estejam bem em Zaofu.
Umarım Pabu ve Naga Zaofu'da iyidirler.
Sei que as coisas se complicaram na tua família quando o Baatar e eu saímos de Zaofu. Mas não achas que está na altura de perdoar e esquecer?
Baatar ve ben Zaofu'yu terk ettiğimizde, ailenizle aramızın bozulduğunu biliyorum fakat sence de artık affetme ve unutma zamanı gelmedi mi?
Agora que viu as coisas boas que fizemos desde que saímos de Zaofu, acho que deve lamentar não ter vindo connosco.
Zaofu'dan ayrıldığımızdan beri yaptığımız onca güzel şeyi gördüğüne göre, artık ortaya çıkıp bize yardım etmediğine üzülüyor olmalısın.
Consigo ver Su e Lin, Zaofu e a Republic City...
Su ve Lin'i, Zaofu ve Cumhuriyet Şehri'ni görebilirim.
Ao crescer em Zaofu com Suyin Beifong, aprendi que a ideia de uma família real passar um título de uma geração para outra, era uma ideia arcaica, e que a tecnologia, e inovação deviam ser as coisas que levam uma nação para a frente.
Zaofu'da Suyin Beifong'un yanında büyüyen birisi olarak öğrendim ki unvanını bir nesilden diğerine geçiren Kraliyet Ailesi fikri, artık eskide kalmış ve bir ulusu ileriye götüren şeyler, teknoloji ve yenilikçilik olmalıymış.
Quando a Rainha caiu e todos te pediam para ajudares a impedir que o Reino desmoronasse, só querias esconder-te em Zaofu e deixar os outros lidarem com as consequências.
Kraliçe düşüp de herkes senden Toprak Krallığı'nı bir arada tutmak için yardım beklerken senin tek yaptığın, Zaofu'da saklanmak ve sonuçlarla uğraşmayı diğerlerine bırakmak oldu.
Então sabes o que está para vir para Zaofu.
O zaman Zaofu'yu da neyin beklediğini biliyorsun.
Ele está apenas triste porque a Kuvira está a levar as tropas até Zaofu, e tivemos de ficar aqui.
- Biraz keyfi kaçtı. Çünkü Kuvira tüm birliklerini Zaofu'da topluyor ve biz de burada tıkılıp kaldık.
Zaofu deixou de ser a minha casa há muito tempo.
Zaofu, uzun zaman önce evim olmaktan çıktı.
Tens a certeza que devemos ir para Zaofu?
Zaofu'ya girmemiz gerektiğinden emin misin?
Se Kuvira vai para Zaofu, também vou.
Kuvira Zaofu'ya doğru ilerliyorsa, ben de öyle yapacağım.
Não entregarei Zaofu.
Zaofu'dan vazgeçmiyorum.
- Filho, pertences a Zaofu.
Oğlum, senin yerin burası.
Zaofu nunca te aceitará como líder.
Zaofu asla seni lideri olarak kabul etmeyecektir.
Já consigo ver.
Görüyorum. Zaofu.
Zaofu. Chegamos.
Başardık.
Não vais realmente atacar Zaofu, pois não?
Öyle ya, gerçekten Zaofu'ya saldıracak değilsin herhalde?
Ou talvez, não devêssemos tomar Zaofu.
Ya da... belki de Zaofu'yu ele geçirmemiz gerekmiyordur.
Zaofu vai juntar-se a nós.
Zaofu bize katılacak.
Zaofu sempre se destacou pelo seu progresso moderno, e agora pode compartilhar isso com todos.
Zaofu her zaman modern ilerlemenin öncüsü olmuştur ve şimdi bunu herkesle paylaşma şansın var.
Kuvira e Baatar partiram naquele dia com Varrick, os meus seguranças, e alguns cidadãos ricos de Zaofu.
Kuvira ve Baatar o gün, yanlarına Varrick'i güvenlik güçlerimi ve bir kaç Zaofulu zengini de alarak ayrıldılar.
Quando se recusou a desistir, sabia que seria apenas uma questão de tempo até ela se dirigir a Zaofu.
Görevi bırakmayı reddettiğinde, yönünü buraya çevirmesinin sadece bir zaman meselesi olduğunu biliyordum.
Ela também me ameaçou, e a Zaofu.
Beni de aynen tehdit etti, ve şimdi de Zaofu'yu tehdit ediyor.
Não posso deixar-te tomar Zaofu.
Zaofu'yu almana müsaade edemem.
Zaofu é a última resistência.
Zaofu antlaşmayı reddeden son şehir.
Acho que devemos ir pelas montanhas e entrar pela parte de trás de Zaofu.
Tamam, ben yukarıya çıkıp, dağın etrafından dolaşarak Zaofu'ya arkadan gizlice girelim derim.
Não vamos para Zaofu.
Zaofu'ya gitmiyoruz.
Kuvira ameaça tomar Zaofu à força.
Kuvira Zaofu'yu cebren işgal etmekle tehdit etmektedir.
LIVRO 4 EQUILÍBRIO CAPÍTULO 6 "BATALHA DE ZAOFU"
Kitap Dört : Denge. Bölüm Altı :
Atenção, cidadãos de Zaofu.
Beni dinleyin, Zaofu'lular.
Fiquem com a certeza de que não me vou me vingar sobre os pacíficos cidadãos de Zaofu, desde que os seus demais representantes se encontrem comigo fora da cidade ao amanhecer para me oferecerem a rendição total e incondicional da cidade.
- İnanınız ki, siz barışsever Zaofu'lulardan geriye kalan temsilcileriniz benimle, şafak vakti şehrin dışında buluşup şehrinizin kayıtsız şartsız teslimiyetini sunana kadar intikam almaya çalışmayacağım.
Se Su concordar em curvar-se a mim e entregar Zaofu, ela e o resto da família não serão magoados.
Eğer Su bana boyun eğer ve Zaofu'yu teslim ederse ona ve ailenizin geri kalanına hiçbir zarar gelmeyecek.
Agora entreguem Zaofu.
Zaofu'yu derhal teslim edin.
Mas um permanece e resiste, Zaofu.
Anlaşılamayan tek bir yer kalmıştır :
Durante esses anos,
Zaofu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]