Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Zeki

Zeki перевод на турецкий

11,316 параллельный перевод
Sempre que ele o toma, torna-se a pessoa mais esperta do mundo.
Hapı her aldığında, bir sonraki 12 saat için dünyadaki en zeki insana dönüşüyor.
Há muitos exemplos neste mundo de pilotos muito rápidos, mas tolos, com carreiras muito curtas.
Çok hızlı ama zeki olmayan birçok yarışçı örneği vardır. Ve kariyerleri kısa sürer.
Não chega ser rápido, é preciso uma combinação de velocidade, corajoso e inteligente.
Hızlı olmak yetmez. Hız ve cesareti birleştirmeli üstüne bir de zeki olmalısınız.
Irei mostrar a Inglaterra uma líder feroz, brilhante e forte.
İngiltere'ye liderlerinin acımasız zeki ve güçlü olduğunu göstereceğim.
Miúdo génio invade a pessoa errada.
Zeki çocuk yanlış kişiye bulaşmış.
Também sei que és de Albany, és filho de um génio de arquitectura, a tua mãe era microbiologista,
Ayrıca Albanyli olduğunu biliyorum, zeki bir mimarın oğlusun, annen bir mikrobiyologmuş.
Precisavam de um negociador, esperto e inteligente, alguém de Wall Street.
Anlaşma yapacak birine ihtiyaçları vardı. Şık ve zeki birine.
Mas a Rathburn é esperta.
Ama Rathburn zeki.
A ponto de suspeitar que está a ser encurralada.
Ona tuzak kurulduğundan şüphelenebilecek kadar zeki.
Ele é esperto.
- O çok zeki.
Inteligente.
Zeki hareket.
Sempre que ele o toma, torna-se a pessoa mais esperta do mundo.
Hapı her aldığında, bir sonraki 12 saat için dünyadaki en zeki insan oluyor.
O pessoal daqui sabe como és inteligente?
Buradaki insanlar senin ne kadar zeki olduğunu biliyor mu?
Fui incriminado. Tudo isto foi uma armadilha engendrada por alguém muito inteligente.
Tüm bu olanlar çok, çok zeki biri tarafından tasarlanmış bir tuzak.
Esses são uns grandes parâmetros, irmão génio.
Çok müthiş parametreler zeki kardeşim.
Sei que o Sheldon é difícil, mas ele é brilhante e perceptivo.
Sheldon'ın acayip birisi olduğunu biliyorum ama aynı zamanda zeki ve anlayışlıdır da.
Não manualmente, mas as pessoas mais espertas do mundo estão a procurar uma solução.
Manuel olarak durdurulamaz, ama dünyanın en zeki insanlarından bir kaçı çözüm bulmak için çalışıyor.
Estamos agora à beira da última extinção, causada pela sua espécie. Inteligente e gananciosa conhecida como Homo Sapiens.
Bizler şimdi, zeki türlerin ve aç gözlü primatların sebep olduğu, yok oluşun sonlarındayız.
Está bem, mais uma vez para os menos inteligentes.
Pekâlâ, şimdi nispeten daha az zeki olana bir kez daha anlatır mısınız?
Porque o Long é esperto.
Çünkü Long zeki biri.
De ser tão inteligente?
Bu kadar zeki olmak?
Óptimo. Vamos portanto torná-lo num inteligente super soldado.
Yani onu aşırı zeki bir süper asker yapacağız.
Irei poder sentir como é ser a pessoa mais inteligente.
Zeki biri olmak nasıl bir hismiş öğreneceğim.
É assim que faz um homem de negócios inteligente?
Zeki iş adamları böyle mi iş yapar?
Alguém que devesse dinheiro a esse homem de negócios seria rápido a pagar.
Başkası olsa o zeki iş adamına borcunu öderdi.
Vocês são inteligentes.
Sizler zeki insanlarsınız.
Ela é engraçada e inteligente.
Komik ve zeki biri.
Como é que alguém tão brilhante e competente como tu não sabe quem é, quem és?
Senin gibi zeki ve başarılı biri nasıl olurda kendinin ne olduğunu, kim olduğunu bilemez?
Deste um golpe, limpo nos Estados unidos da América, e ninguém foi mais inteligente.
Amerika Birleşik Devletleri'nde tertemiz ve kansız bir darbe yaptın ve kimse bunu görecek kadar zeki değildi.
Por tédio. Por pensar que é mais esperto que todos.
Herkesten zeki olduğunu düşünüyordur.
Mas se quero descobrir como parar os efeitos secundários, tenho de tomar o comprimido.
Ama yan etkileri durdurmayı öğrenecek kadar zeki olmak istiyorsam da hapı almak zorundayım.
Vi o ficheiro sobre o Conrad Harris e descobri que tinha uma filha que trabalhava na Judiciária, aqui, em Nova Iorque. Por isso, investiguei-a e vi uma agente inexperiente, mas inteligente, desenrascada e determinada.
Conrad Harris'in dosyasını okudum ve burada, New York'ta Kriminal'de çalışan bir kızı olduğunu gördüm, ben de onu araştırdım ve tecrübesiz olsa da zeki, becerikli, işini seven bir ajan gördüm.
Talentosa, inteligente.
Yetenekli, zeki.
Agora vou ter de lidar com outra mulher deslumbrante e inteligente.
Şimdi bir tane daha göz alıcı, zeki kadınla uğraşmam gerekecek.
O Nate não falou com o Wes pelo telemóvel, mas vê as do Cachorrinho.
Nate, Wes'i aramayacak kadar zeki, ama bizim kuçuya bak.
Um afro-americano, brilhante, calculista, um verdadeiro mistério.
Afro-Amerikalı. Çok zeki. tam bir gizem.
Mas sabes, não deves ser muito inteligente - se estás a namorar este aqui.
Ama bununla çıkıyorsan çok zeki olamazsın söyleyeyim.
E é inteligente.
Ayrıca zeki de.
O sexo vai deixar-nos mais inteligentes e vai ajudar a resolver o crime.
Wow, yani sex bizi hem daha zeki yapıyor hem de suçları çözmemizde bize yardım ediyor.
Tu és uma mulher inteligente e competente.
Zeki ve yetenekli bir kadınsın.
Tudo o que procuro é uma mulher educada, inteligente, que partilhe os meus interesses mantendo a sua própria opinião.
Tek aradığım eğitimli, zeki, benimle aynı ilgi alanına sahip kendine has düşünceleri olan bir kadın.
Bem, ele é esperto, é um cientista respeitado.
Zeki, saygı duyulan bir bilim insanı...
Se ela resolver, vai provar que é inteligente, tenaz e socialmente desajeitada que não tem nada melhor para fazer num sábado à noite.
Çözebilirse zeki, inatçı ve cumartesi gecesi yapacak işi olmayacak kadar sosyal olarak kötü birisi olduğu kanıtlanacak.
Talvez não um idiota, mas não tão inteligente... como alguém que não vou mencionar.
Aptal olmayabilirim ama kesinlikle şey kadar zeki değilim ismi lazım değil.
Se queremos fazer algum progresso com a receita da Super Max, preciso do ADN de um zombie coerente, inteligente e funcional.
Eğer bunlar üzerinde Süper Max tarifi ile ilerleme elde edeceksek DNA'sı uyumlu zeki ve fonksiyonel bir zombiye ihtiyacımız olacak.
Esta nave está cheia de pessoas inteligentes.
Be gemi zeki kişilerle dolu.
Sinto-me culpada por os manter num pequeno lago.
O kadar zeki değiller.
Estava aqui a pensar que, talvez, isso fosse algo que me pudesses dizer.
Kim olduğunu varsayabilecek kadar zeki olmalısın.
- Ou podes agir de forma astuta.
Veya zeki yoldan gidersin.
Rapariga inteligente.
- Zeki olan kız.
Isso mesmo.
Çocuk pek zeki sayılmazmış zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]