Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → турецкий / Óptima

Óptima перевод на турецкий

9,048 параллельный перевод
Daniel, óptima ideia trazeres a Kate.
Daniel, Kate'i getirmen harika bir fikir!
Essa roupa está óptima.
Kıyafetin çok güzelmiş.
Óptima carne, Laura.
- Et süper olmuş Laura.
Óptima piada.
Müthiş şaka gerçekten.
- É uma óptima cara.
Benim yüzümde ne varmış?
- Sou uma óptima escolha.
- Sen harika seçim yapmış olursun.
Acho que seria uma óptima juíza.
Bence mükemmel bir Yargıç olur.
Foi uma óptima história.
Bu harika bir öyküydü.
Ela é óptima com as crianças.
Çocuklarla arası çok iyi.
Estás óptima.
Çok iyi görünüyorsun.
- É uma óptima ideia.
- Süper fikir!
Óptima pessoa.
Ne harika bir kadın.
- Ela esteve óptima!
- Harikaydi.
Tenho a certeza de que foi óptima.
- Harika olduğuna eminim.
É uma óptima ideia!
Bu harika bir fikir.
- Sim, estou óptima.
- Evet, iyiyim.
Sinto-me bem. Na verdade sinto-me óptima.
İyi hissediyorum.Aslında harika hissediyorum.
- Óptima.
- Harika.
Estou óptima.
Ohhh. Elbette.
Que óptima ideia!
Bu harika bir fikir.
Vais conhecer uma moça óptima.
Harika bir kızla tanışacaksın.
Ena, estás óptima!
Vay canına. Harika görünüyorsun.
Estás óptima.
- Iyi gordum seni.
Sim, sinto-me... Óptima na verdade.
Evet, her şey gayet güzel.
Pela forma como respondeste, acho que também tens uma óptima opinião sobre ele.
Verdiğin tepkiye bakılırsa sen de öyle görüyorsun.
Devia saber que isto é uma muito óptima e sofisticada peça de maquinaria.
Bunun çok mükemmel ve ileri teknoloji bir... -... araç olduğunu bilmen gerekir.
- Estou óptima.
Çok iyiyim.
Estás óptima, Jackie.
Harika görünüyorsun Jackie.
É uma óptima pergunta.
Güzel soru.
Estás óptima.
- Kendine iyi bak. - Harika görünüyorsun.
Deus! Esta ia ser óptima, e arruinaram tudo.
Harika bir şaka olacaktı ama siz mahvettiniz.
E esta mesa de bilhar, faz uma óptima cama.
Bu bilardo masasından da iyi yatak olur hem. Evet.
Óptima história.
Müthiş hikâye.
E óptima.
d With somebody... d Ve güzel.
A Zoey está óptima.
Zoey ile harika.
Está óptima.
İyi.
Sinto-me óptima.
Bu harika bir duygu.
- É uma óptima ideia, vou anotar.
- Bak bu da iyi bir fikir.
Na verdade, estou feliz que tenha acontecido, porque a Sammi é uma óptima auxiliar.
Aslýna bakarsanýz iyi ki böyle oldu diyorum ben. Çünkü Sammi bana çok iyi baktýðý için onunla daha fazla zaman geçirebiliyorum.
És óptima mas não podes tratar de mim para sempre.
Harikasın ama sonsuza dek bana bakıcılık yapamazsın.
Óptima conversa.
İyi oldu konuştuğumuz.
Foi uma óptima conversa.
Harika bir konuşmaydı.
- Está óptima.
Teyzen iyi.
Stanford é óptima.
- Stanford oldukça iyidir.
- Óptima.
- Eh işte.
A minha mãe ensinou-me a fazer um tarte Francesa óptima.
İyi bir elmalı tart yapmayı annem öğretti.
Estiveste óptima.
İyi iş yaptın.
Tem um óptima noite.
- İyi geceler dilerim.
Foste óptima.
Egzersiz yapıyordum.
Sim, estou óptima.
Evet, iyiyim.
- Mãe? - Ela está óptima.
- O iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]