Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ В ] / В первый и последний раз

В первый и последний раз перевод на английский

88 параллельный перевод
Но это в первый и последний раз... когда я прибег к колдовству.
This is the first and last time I get involved with spells.
В первый и последний раз..
It never happened before and hasn't since.
Тогда мы встретились в первый и последний раз.
Oh, that was the first and last time we met.
ѕриблизительно в эти дни " ереса ѕанса получила в первый и последний раз за всю ее жизнь письмо от — анчо.
More or less in these days, Teresa Panza received for the first time and the last in her whole life a letter from Sancho.
- Наберись мужества, потому что ты это слышишь в первый и последний раз.
- Take heart,'cause you're never gonna have to hear it again.
Теперь я вспоминаю, что он сказал в машине однажды, когда в первый и последний раз мы ехали в отпуск.
I remember now what he said once in the car, when for the first and last time we went on holiday.
Морт... Ты поклялся, что это было в первый и последний раз.
Mort, you swore the one time was the only time.
Сделай одолжение, пусть это будет в первый и последний раз.
Make it your first and your last.
Сделаю исключение, в первый и последний раз.
Just this one time, I'll make an exception.
Я это делаю в первый и последний раз...
I'll never do it again.
Передайте ей, что сегодня мы приходим в первый и последний раз.
Tell her that if she will not see me even today... I will never come here, again.
Хорошо, Эл, спрошу тебя в первый и последний раз.
Okay, Al, I'm only going to ask you this once.
Всегда целуйтесь так, как будто в первый и последний раз.
Always kiss like it's the first time and the last time.
В первый и последний раз.
I'll never do that again.
Я скажу это в первый и последний раз.
I got to say this once. Then I'll go.
В первый и последний раз я почувствовала себя обычной в старшей школе.
When I was in junior high, it was probably the first and last deviation from the norm in my life.
Я думала, что на соревнованиях ты с ним общалась в первый и последний раз.
I thought that thing at the swim meet was a one-off. - It was.
В первый и последний раз.
I'll give you one last look.
Прощаю в первый и последний раз.
I'll forgive it once. Once.
Ну хорошо, но это в первый и последний раз.
All right, but this is a one time thing.
в первый и последний раз, но кажется, прорыв эмоций, который ты избегал это то, что тебе нужно.
I'm ever going to say "I told you so," but this outpouring you were trying to avoid may have been just what you needed. [Chuckles]
в первый и последний раз, но кажется, прорыв эмоций, который ты избегал это то, что тебе нужно.
I'm ever going to say "I told you so," but this outpouring you were trying to avoid may have been just what you needed.
Мы собираем конфеты друг-у-друга в первый и последний раз.
We're trick or treating by ourselves for the first time ever ;
Я вижу вас не в первый раз - и надеюсь, не в последний.
I know this isn't the first time I've seen you. - And I hope it won't be the last.
Это было в первый и последний раз!
She only did this for this picture.
Он купил у меня сегодня первый раз... и, в последний.
No way.
Тогда я плакал в первый раз и последний раз.
It was the only time that i cried.
Я не в первый, и, боюсь, не в последний раз сдаю экзамены.
It's not my first exam, nor will it be my last.
Я видел его в первый и в последний раз 24 часа назад.
The first and last time I saw him was 24 hours ago.
Вот так удача постучалась в мою дверь - в первый и, возможно, в последний раз.
So luck has knocked at my door - for the first and maybe last time.
Не в первый и не в последний раз... но я опять впал в немилость.
It's not the first time, it won't be the last, but I'm in that doghouse again.
Нет! И это не в первый и не последний раз, когда ты так поступаешь с ней.
And I bet you won't tell her you won't take her trick-or-treating.
Я пишу тебе в первый раз – и, без сомнения, в последний.
This is the first time I write to you, and also no doubt the last.
Это не в последний раз, и далеко не в первый.
It's not the Iast time, and certainly not the first.
Первый и последний раз я везу тебя, в пизду, домой. Это ясно?
This one fucking time I take you home, okay?
Не в первый раз и не в последний.
won't be the first time, won't be the last.
Поверь - я тебя в первый и в последний раз предупреждаю
Looser?
Люк, мне очень жаль по поводу это всего, но я не предвижу, чтобы в гостинице когда-ниубдь еще был пожар так что это в первый и в последний раз, окей?
Luke, I'm sorry about all this, but I'm not anticipating the inn catching fire ever again, so it's a one time only thing, okay?
Теперь я могу официально сказать, что в первый раз побывал на "белой вечеринке" - и в последний.
I can now officially say i've been to my... first white party, and my last.
Тогда я повстречал Доктора не в первый и уж точно не в последний раз.
That wasn't the first time I met the Doctor and it certainly wasn't the last.
Вам-то хорошо, а я в Москве, первый и последний раз!
It's my first and last time in Moscow.
Возможно в первый и... последний раз.
Maybe for the first time in like... ever.
Предупреждаю в первый и в последний раз.
This is your one and only warning.
- Первый и последний раз говорю тебе - не лезь в мои дела. - Надо же.
I'm telling you for the first and the last time, stop mingling in to my work.
Ќичего, не в первый раз и не в последний.
Wasn't the first time. Won't be the last.
Это было в первый и в последний раз, когда мой отец ударил меня.
That was the first and last time my dad slapped me.
Это не в первый раз и не в последний
It wouldn't be the first time, and it won't be the last.
Такое происходит в первый и, вероятно, в последний раз
It is the first, and probably, the last.
Нас не в первый раз отрубают, и наверняка не в последний.
Not the first time we got shut off ; won't be the last.
Не в первый раз, и не в последний.
TAYLOR : Not the first time, won't be the last.
Не в первый и не в последний раз.
Won't be the first time nor the last, I expect.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]