Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ М ] / Моё сердце разрывается

Моё сердце разрывается перевод на английский

45 параллельный перевод
Давайте одеваться! Моё сердце разрывается, как воздушный шарик. Он уезжает.
She is going to Brazil and I cannot live without her.
Моё сердце разрывается.
My heart will break.
- Моё сердце разрывается!
My heart is going to stop beating...
Моё сердце разрывается.
My heart hurts.
Моё сердце разрывается, и мне больше не к кому обратиться.
" My heart is breaking, and... I have no one else to turn to.
Каждую секунду, что мы проводим порознь, моё сердце разрывается на части.
-... my heart screams for you. - And mine you, Yoani.
Ещё бы, моё сердце разрывается.
Oh! I'm telling you, my heart breaks for those people.
И каждый раз моё сердце разрывается на части, снова и снова
And every time I do, it breaks my heart into pieces all over again.
Моё сердце разрывается.
It breaks my heart.
Моё сердце разрывается при мысли о Ниле.
You know, my heart goes out to Neela...
Моё сердце разрывается от боли, но ты решил выдумать дурацкую историю об отбытии...
My heart breaks for both of you, but you making up this bullshit story about some nutjob departing- -
Поэтому моё сердце разрывается каждый раз, когда я смотрю на тебя.
" That's why my heart is breaking each time I look at you.
Мое сердце разрывается, но я не могу подставлять гостей под выстрелы.
It breaks my heart, but I can't expose my guests to your firearms.
У них подозрительный вид и когда мое сердце разрывается между добротой и злостью безо всякой уверенности, я вижу то же неуловимое отражение в их глазах.
And when I am not quite sure whether to be kind or cruel my heart torn between them I see the same doubt in the cat's eyes.
Мария : мое большое сердце разрывается.
Maria, my mighty heart is breaking.
Впервые в своей жизни я почувствовал, что мое сердце разрывается надвое.
For the first time in my life, I felt my heart torn two ways.
Мое сердце разрывается.
This breaks my heart.
Плевать, что я не могу отнести ножи на заточку "Дибиаго и сыновьям"... но мое сердце разрывается оттого, что что у семьи Соботка нет будущего на побережье.
While it don't mean shit that I can't take my steak knives to DiBiago and sons... it breaks my heart that there's no future for the Sobotkas on the waterfront.
И мое сердце разрывается от твоих предстоящих страданий. Так что, вместо скуки без меня, может, ты поедешь со мной в Огайо?
And I would hate, hate for you to have to go through so much pain, so, instead of missing me, why don't you come with me to Ohio?
Такое чувство, словно... не знаю, такое чувство, словно мое сердце разрывается.
In fact, I feel like... I don't know, I feel like my heart's almost getting broken.
Мое сердце разрывается.
Oh, my heart races.
Мое сердце просто разрывается!
My heart is now being ripped into two!
Вот теперь мое сердце разрывается.
My heart isn't feeling too well now.
Видит Бог что мое сердце разрывается когда прошу людей в военной форме рисковать своей жизнью во имя победы но я нутром чую, что иначе мы с этим не покончим.
Because God knows... it... breaks my heart to ask the men and women in uniform to risk their lives for this victory... when I know in my gut there is no other way to that end.
Но несмотря на это, мое сердце разрывается.
And yet my heart in spite of this... -... feels torn apart.
Мое сердце разрывается от мысли О нашей безнадежной любви.
It breaks my heart to think of our hopeless love.
Мое сердце разрывается от мысли о нашей безнадежной любви.
It breaks my heart to think of our hopeless love
Мое сердце разрывается от мысли о нашей безнадежной любви..
It breaks my heart to think of our hopeless love.
Мое сердце прямо разрывается : предпочла это насекомое мне.
You are really breaking my heart, choosing an insect like that over me.
Мое сердце разрывается из-за тебя.
My heart breaks for you.
Мое сердце разрывается на части от боли.
I feel the pain of a thousand squishee headaches.
Мое сердце разрывается, я так сильно тебя люблю.
Oh, my heart hurts, I love you so much.
Мое сердце разрывается.
Breaks my heart.
Но, как я начал говорить, когда доходит до вопросов о романтической кардиологии, это мое сердце разрывается, а не ваше.
But, as I was saying, when it comes to matters of romantic cardiology, it is my heart to break, not yours.
- Я считаю, что мое сердце просто разрывается на щепки для тебя,
I find my heart breaking just a sliver for you,
Моё сердце и правда... разрывается.
So my heart... is really breaking.
Мое сердце разрывается.
My heart is breaking.
Мое сердце разрывается.
If my heart be not read to burst.
Ты всегда видишь лучшее во мне потому что ты лампочка, Теперь тебе еще тяжелее узнавать меня с дрянной стороны. Но... это твоя трагедия, и... мое сердце разрывается от этого.
You always got to see the best of me because there you were lighting the way, so... it's even worse how you had to learn about my shit-heel side, but... that's your tragedy, and... nothing breaks my heart more.
- Мое сердце разрывается, ког...
Just breaks my heart how...
Я всё думаю о том, каким ты был отважным на том плацдарме, и моё сердце просто разрывается.
I think of your valor on that beachhead and my heart fills to bursting.
Действительно. мое сердце разрывается на части.
I really... just thinking about how my girl is having a difficult time just hurts my heart.
- Мама, мое сердце разрывается...
- Mom, my heart is breaking...
* Моё доброе сердце разрывается. *
♪ My tender heart tends to start to bleed ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]