Праздник урожая перевод на английский
32 параллельный перевод
Праздник урожая.
A harvest celebration.
Праздник урожая.
Harvest festival.
Но на праздник урожая я к вам приду.
I'll come to your harvest festival, mind.
Но сейчас - канун Ламмаса. ( 1 августа, языч.праздник урожая - прим. )
But it's Lammas Eve.
Однако, это не просто праздник урожая.
However, this is not merely a harvest festival.
Существует какой-нибудь праздник урожая... албанский праздник урожая, что-нибудь вроде?
is there some harvest festival... an Albanian harvest festival, something like that?
Найдите мне албанский праздник урожая.
Find me an Albanian harvest festival.
Маргарет много работала в церкви - цветы, праздник урожая и все такое.
Margaret did a lot of work for the church - flowers, harvest festival and so on.
Мы хотели бы пригласить Вас и Вашу жену на наш праздник урожая в субботу.
I'd like to invite you and your wife to our harvest feast on Saturday.
Праздник урожая.
- Harvest festival.
На Праздник урожая.
Harvest Festival.
Праздник урожая?
The Harvest Festival?
Праздник урожая!
( yells ) Harvest Fest!
Вот что, слушай, у меня есть лишний билет на праздник урожая, и я подумал, может, ты захочешь пойти со мной.
So, listen, I have this extra ticket to harvestfest, and I was thinking, maybe you wanted to go with me.
Я не собираюсь идти на Праздник Урожая.
I'm not gonna go to harvestfest.
Тогда приходи на Праздник Урожая.
Well, then come to harvestfest.
Да ну, праздник урожая, как-никак.
Bro, it's Thanksgiving.
Ну, тогда Лора и Томас Браун присмотрят за почтой, а мы с тобой устроим себе праздник урожая, да?
Well, then Laura and Thomas Brown shall look after business and you and I shall have a harvest holiday. Mm?
Это праздник урожая.
It's the Harvest Festival.
Устроим праздник урожая.
Let's get this harvest home.
О-о! Праздник урожая.
- Ah, the harvest has come home.
Четыре растения для Суккота. ( Праздник урожая - прим. )
The four species of Sukkot.
Ты, я, Праздник урожая, завтра?
You, me, Harvest Festival, tomorrow?
В этот самый день 52 года назад я пришел со своим выигрышем на Праздник урожая и встретил свою жену.
52 years ago this very day, I took my winnings over to the Harvest Festival, met my wife.
Какой же Праздник Урожая без каравая.
But you can't have a harvest festival without a sheaf loaf.
Люди ответили так великодушно пожертвованиями на праздник урожая.
People have responded so generously with donations for the harvest festival.
Подарки на праздник урожая сами себя в обертку не обернут.
His harvest festival parcels aren't going to wrap themselves.
Праздник урожая ещё нескоро.
The harvest fair isn't for ages.
Надеюсь, это не слишком, но ты бы хотел сходить со мной на праздник урожая?
This may seem forward, but would you take me to the Spring Harvest dance next weekend?
Или на свадьбе. Или в праздник урожая.
Yeah, or a wedding or the harvest festival.
Всё, что ты можешь ей предложить - это праздник в честь урожая раз в год и материнство.
The most you've got to offer is a harvest supper once a year and motherhood.
Весь день на воздухе с другими детьми, а под конец - праздник Короля жнецов, где он выбирает Королеву урожая.
All day in the outdoors with the other children, and a party at the end of it with the king of the mowers choosing his harvest queen.