Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ С ] / Скажи мне свое имя

Скажи мне свое имя перевод на английский

48 параллельный перевод
Да, скажи мне свое имя, чтобы я знал, кого проклинать!
Yes, tell me your name, so that I know who to curse!
Скажи мне свое имя.
Tell me your name.
Скажи мне свое имя.
Tell me, what is it?
Скажи мне свое имя и адрес.
What's your name and address?
Хотя бы скажи мне свое имя.
At least tell me your name.
Тепеpь скажи мне свое имя.
Now tell me your name.
Скажи мне свое имя!
Tell me your name!
Скажи мне свое имя, демон!
Give me your name, demon!
Скажи мне свое имя.
- Tell me your name.
скажи мне свое имя зачем?
Tell me your name. Why should i?
'Сначала скажи мне свое имя.'
'First, tell me your name.'
Теперь скажи мне свое имя и с кем ты.
Now tell me your name and what unit you're with.
- Скажи мне свое имя снова?
Your name again, sir? Capshaw.
"скажи мне свое имя!" потребовал лодочник.
"tell me your name!" demanded the ferryman.
Скажи мне свое имя.
Give me your name.
Хотя бы скажи мне свое имя, ты, тварь!
At least tell me your name, you bitch!
Скажи мне своё имя, пожалуйста.
What's your name?
Скажи мне своё имя.
Tell me your name.
- Скажи мне свое настоящее имя, пожалуйста.
- Tell me your real name, please. - Terry.
Скажи мне своё имя, чёрт побери.
Tell me your name, damn it.
Скажи мне своё имя, наездник, и я назову тебе своё.
Give me your name, horse-master, and I shall give you mine.
Тогда скажи мне своё имя.
Then, tell me your name.
Скажи мне свое второе имя, и мы квиты.
Tell me your middle name, and we'll be even.
По крайней мере, скажи мне своё имя.
At least tell me your name.
скажи мне кое-что. Назови своё имя.
Shinigami, let me hear it one more time...
Перед тем как мы поднимем якорь, скажи мне своё имя моряк.
Before we hoist anchor, tell me your name, sailor.
- Скажи мне своё имя.
Let go! Tell me your name.
Просто скажи мне своё имя.
Just tell me your name.
Скажи мне своё имя.
What's your name?
Ну, по крайней мере скажи мне свое настоящее имя.
Well, at least tell me your name.
Мими, можешь хоть кидаться под королевскую лошадь, любоваться своей пиздой в зеркале, но пожалуйста, во имя духа равенства, скажи мне, сколько я тебе должен.
Paddy, honest, I'm really flush. Mimi, chuck yourself under the King's horse, gaze at your chuff in a mirror, but please, in the spirit of equality, tell me what I owe.
Это не важно, но скажи мне своё имя.
There's no sound on this, but tell me your name.
- Тогда скажи мне его имя и я сотру его, а рядом вырежу свое.
- At least tell me his name. I'll cross it out and chisel mine in its place.
— Скажи мне своё имя.
- Can you tell me your name?
Для начала скажи мне своё настоящее имя.
Start by telling me your real name.
Скажи мне своё имя.
- Tell me your name. - Ow.
Скажи мне... свое имя.
Tell me... what is your name?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]